念奴嬌中秋賞析
這首詞是元豐五年(1082)中秋,蘇東坡在黃州時(shí)寫的,當(dāng)時(shí)作者仍在被貶謫之中。小編為你整理了念奴嬌中秋賞析,希望對(duì)你有所參考幫助。
自古以來,中秋之月激發(fā)過文人多少豐富的情感和無窮的想象,蘇東坡在熙寧九年(1076)寫過的膾炙人口的《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有),盡情馳騁對(duì)月宮的幻想,表達(dá)超脫塵俗和依戀現(xiàn)實(shí)的矛盾,傾吐對(duì)情同手足的胞弟的思念。
詞的開頭“憑高眺遠(yuǎn),見長空萬里,云無留跡!笔菍懭f里無云的中秋夜月。本來在中秋月夜,長空萬里無云,是人們常見的,沒有什么稀奇。但這里作者加上“憑高眺遠(yuǎn)”四字,就使得境界全然不同。作者置身高樓,憑高望遠(yuǎn),所以視野開闊,而使得長空顯得更為遼闊無邊,毫無盡處,引人入勝。
“桂魄飛來,光射處,冷浸一天秋碧!庇汕缈諏懙矫髟。古時(shí)稱月為魄,傳說月中有桂樹,故稱月亮為“桂魄”。意思是說,月兒的光輝從天上飛來,它所照射的地方,整個(gè)秋天的碧空都沉浸在清冷之中。這兩句描繪了一個(gè)月光照耀的清輝夜色,給人以清涼的感覺。這竟引起了作者無限的幻想,以寄托著他的精神世界:”玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。“作者讓他的想象翅膀飛翔,幻想出月宮中有瓊樓玉宇,仙女們乘飛鸞自由來往,那里是一個(gè)清涼的境地。據(jù)《異聞錄》記載,唐玄宗一次游月宮,”見素娥十余人,皓衣,乘白鸞,笑舞于廣庭大桂樹下!八杂谩憋w鸞而去“,想象月宮中仙人乘鸞自由來往。作者這樣想象,究竟有什么意義?從他當(dāng)時(shí)所處的'黑暗現(xiàn)實(shí)、不得自由的環(huán)境來看,不能說和現(xiàn)實(shí)無關(guān)。應(yīng)該說,正是由于他處在那樣一個(gè)不得自由的閑官職位上,才有向往月宮清靜自由的幻想。
”江山如畫,望中煙樹歷歷!八胂笾鴱脑聦m往下界眺望:秀麗的江山像圖畫那樣的美,清晰可辨的煙火,歷歷在望。人間的江山越美,就越反襯出現(xiàn)實(shí)社會(huì)越丑,就越能見出作者內(nèi)心世界的苦悶。
然而,作者畢竟是一個(gè)處于逆境而善于而善于自我解脫的人。所以,下片筆鋒一轉(zhuǎn)寫道:“我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對(duì)影成三客。”這三句化用李白“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”的詩句。作者通過高超的想象,把天上的明月和身邊的影子當(dāng)做知心朋友,一起歡樂。這樣寫,既使詞染上了濃厚的浪漫色彩,給人有一種奇異之感;又真實(shí)地展現(xiàn)出他孤單、凄涼的影子。作者之所有“舉杯邀月”,正是意味著他對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的憎惡,意味著他對(duì)權(quán)貴們的討厭。
蘇東坡盡管邀月賞心,把酒澆愁,但悲愁仍在,這就使他不能不起舞了:“起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕?”希望愉快地度此中秋良夜,不要辜負(fù)這良辰美景!敖裣Α本浠谩对娊(jīng)》“今夕何夕,見此良人”,表示這是一個(gè)良宵。作者之所以月下起舞,并非愉快而歌,得意而舞,恰恰是為了消除這股愁悶與抑郁不平之氣。正如“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆知不足,故不知手之舞之足之蹈之也!币虼,這里似乎使人聽到他強(qiáng)顏為笑之聲,但又使人深深地感到他覺得月亮才是他的知音。唯其如此,所以,他便幻想起遨游月宮來了:“便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼!水晶宮里,一聲吹斷橫笛。”他渴望乘風(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹得響徹云霄,喚起人么對(duì)美好境界的追求與向往。豪情溢于紙背,令人讀之神思飄渺。當(dāng)然這種追求是虛幻的,在現(xiàn)實(shí)中不可能實(shí)現(xiàn),但作者這樣寫,正是人在苦悶時(shí)尋求解脫、自我安慰的無可奈何的舉動(dòng);它表現(xiàn)出作者對(duì)自由生活、美好現(xiàn)實(shí)的追求。
總的來說,這是一篇狂放不羈。灑脫飄逸的作品。當(dāng)時(shí),蘇東坡居住黃州,政治處境仍然沒有得到改善。為了排遣個(gè)人政治上的失意的苦悶,為了擺脫庸俗污濁的現(xiàn)實(shí),于是他越發(fā)熱烈追求那超凡的清空境界。雖然是帶有消極成分,不值得稱頌,但它之所以產(chǎn)生,正是由于黑暗現(xiàn)實(shí)所促成。它是深深滴植根于社會(huì)土壤之中的,我們不能忽視這一點(diǎn)。
【念奴嬌中秋賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌中秋翻譯賞析02-27
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
《念奴嬌·中秋》注釋及賞析04-06
念奴嬌·梅賞析06-13
辛棄疾念奴嬌賞析10-02
念奴嬌中秋原文翻譯及賞析07-21
念奴嬌·中秋原文翻譯及賞析07-16
念奴嬌·中秋原文、翻譯及賞析01-07
念奴嬌中秋的語文翻譯賞析04-05
《念奴嬌·中秋對(duì)月》翻譯賞析02-26