《暗香·舊時月色》原文及翻譯
《暗香》一詞,以梅花為線索,通過回憶對比,抒寫作者今昔之變和盛衰之感。以下是小編幫大家整理的《暗香·舊時月色》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
暗香·舊時月色
姜夔〔宋代〕
辛亥之冬,余載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節(jié)諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。
舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。
江國,正寂寂,嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得?
詞句注釋
(1)辛亥:光宗紹熙二年(1191)。
。2)載雪:冒雪乘船。
。3)詣:到。
(4)石湖:在蘇州西南,與太湖通。南宋詩人范成大晚年居住在蘇州西南的石湖,自號石湖居士。
。5)止既月:指剛住滿一個月。
(6)授簡索句:給紙索取詩調(diào)。簡:紙。
。7)征新聲:征求新的詞調(diào)。
。8)把玩:指反復(fù)欣賞。
(9)二妓:樂工和歌妓。
(10)肆習:學習。
(11)《暗香》、《疏影》:語出北宋詩人林逋《山園小梅》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏!
(12)喚起玉人:寫過去和美人冒著清寒、攀折梅花的韻事。賀鑄《浣溪紗》詞:“美人和月摘梅花。”
。13)何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花。以何遜自比,說自己逐漸衰老,游賞的興趣減退,對于向所喜愛的梅花都忘掉為它而歌詠了。
(14)但怪得:驚異。
。15)竹外疏花:竹林外面幾枝稀疏的梅花。
。16)香冷:寒梅的香氣透進詩人的屋子里。
。17)瑤席:席座的美稱。
。18)江國:江鄉(xiāng)。
。19)寄與路遙:表示音訊隔絕。這里暗用陸凱寄給范曄的詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人!
。20)翠尊:翠綠的酒杯,這里指酒。
。21)紅萼:紅色的花,這里指紅梅。
(22)耿:耿然于心,不能忘懷。
。23)千樹:寫寒冬時千樹紅梅映在西湖碧水之中的美麗景色。宋時杭州西湖上的孤山梅樹成林,所以有“千樹”之說。
翻譯:
辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉(zhuǎn)。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。
昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。
江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的'淚滴,面對著紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶?傆浀迷(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻只見殘梅片片,隨風凋落,何時才能和你一起重賞梅花的幽麗?
賞析:
“自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。”淡遠蘊藉的筆墨描畫出煙靄深沉的旅行,而這“韻最嬌”的“新詞”便是《暗香》《疏影》二首。沈祖棻云,“《暗香》《疏影》雖同時所作,然前者多寫身世之感,后者則屬興亡之悲,用意小別,而其托物言志則同。”小詩流露出的才子詞人姜夔于音樂中的那絲陶醉與憂郁,使人不禁想去賞析這首“讀之使人神觀飛躍”的《暗香》,走進笛里梅花,走進姜夔的清剛幽冷之境。
“舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛!痹鹿馇迕,梅花溢香,這位詞人吹的想必是笛曲《梅花落》了。笛韻悠然,當時的詞人之心可是恬淡安閑,怡然自適,或是心有幽懷,黯然神傷,還是柔情蜜意,“相看好處卻無言”?資人遐想,含有韻味!八銕追瘴摇,回憶并勾勒往事!皫追奔s言其多,不止一次。唯“當時只道是尋常”,才有今日的追憶與幽思!八恪弊炙统鲆环N回憶往事的凝神靜思的狀態(tài),而這種回憶從根本上是緣于內(nèi)心生發(fā)的感情,這是一種懷舊的情緒,于是引起下句對往事的追述。
“喚起玉人”句,在月下、梅邊、笛里復(fù)加一“玉人”,則美人梅花互襯,儼然有春日里“人面桃花相映紅”之美。著一“喚”字則靜中有動,靜止的美麗圖景變得立體而鮮活,出現(xiàn)了情趣。“不管清寒與攀摘”,冒著清寒,攀折梅花,則內(nèi)心感情之熱烈可知。這里清而不凄,清而非冷,清寒而不刺骨。“清”本是極普通的字,作者信筆寫來,則天氣之清寒,月色之清美,梅花之清香,都可融而為一,這里似乎凝含著往日的幸福之感與甜蜜之情。回視起句清空,它既可能是在“玉人”身旁的“吹笛”,也可能是孤身一人,因思念而吹笛,更可能是兼而有之,以“幾番”二字囊括。和次句意脈似斷非斷,似連非連。這三個分句以尋常的字眼包蘊了廣闊的時空,構(gòu)造了悠遠的意境,暗含了凄婉的感情,可謂很有筆力的開篇。
下句筆鋒陡轉(zhuǎn),以何遜自比,而著意在于“漸老”的衰颯!岸瘛焙烷_篇“舊時”相對,擴大了時間的厚重感。這里不僅有對往日戀人的懷念,還含有對逝去的美好歲月、青春風華的懷念和惋惜,正與“臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省”的嗟悼悲慨暗合。說“忘卻春風詞筆”,卻隱約含有往事不勝悲的意味,正如那位獨上高樓望盡天涯路的傷心人,欲寄彩箋卻又說“無尺素”一樣。而今識盡愁滋味“卻道天涼好個秋”,低徊如斯,哀婉如斯,“春風詞筆”如何忘卻?否則,“竹外疏花,香冷入瑤席”何以入眼,又何以“怪”之?此句又轉(zhuǎn)入現(xiàn)時,竹外疏花蕭瑟,冷香吹入瑤席,引人幽思,勾起回憶。正是“相思一夜梅花發(fā),忽到窗前疑是君”,梅花與人兩相思。這里見花思人,生出“怪得”之心,必是至深之情。“疏”“冷”烘托凄涼,“瑤席”反襯哀苦,用字可見匠心。
創(chuàng)作背景:
這首詞創(chuàng)作于光宗紹熙二年(公元1191年),與詞人《長亭怨慢·漸吹盡》為同年之作。是年冬,姜夔載雪訪范成大于石湖。他在石湖住了一個多月,自度《暗香》、《疏影》二曲詠梅,使人神觀飛越耳目一新,又深蘊憂國之思、寄托個人生活的不幸。
作者簡介:
姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。
名家評論
周濟《介存齋論詞雜著》:惟《暗香》、《疏影》二詞,寄意題外,包蘊無窮,可以與稼軒伯仲。
張炎《詞源》:白石《疏影》、《暗香》等曲,不惟清真,且又騷雅,讀之使人神觀飛越。
許昂霄《詞綜偶評》:二詞(《疏影》、《暗香》)如絳云在霄,舒卷自如;又如琪樹玲瓏,金芝布護。
鄧廷禎《雙硯齋隨筆》:姜石帚之“長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧!睜罨谥啵陨袂槌,不可思議,寫生獨步也。
周濟《宋四家詞選》:前半闋言盛時如此,衰時如此。后半闋想其盛時,想其衰時。
王闿運《湘綺樓詞選》:此二詞最有名,然語高品下,以其貪用典故也。又云:如此起法,即不是詠梅矣。
鄭文焯《鄭校白石道人歌曲》:案此二曲為千古詞人詠梅絕調(diào)。以托喻遙深,自成馨逸;其暗香一解,凡三字句逗皆為夾協(xié)。夢窗墨守綦嚴,但近世知者蓋寡,用特著之。
譚獻《譚評詞辯》:石湖詠梅,是堯章獨到處!按渥稹倍洌蠲烙序}、辨意。
唐圭璋《宋詞三百首箋注》:劉體仁云,落筆得“舊時月色”四字,便欲使千古作者,皆出其下。又云:詠梅嫌純是素色,故用“紅萼”字,此謂之破色筆。又恐突然,故先出“翠尊”字配之;說來甚淺,然大家亦不為,此用意之妙,總使人不覺,則烹鍛之功也。
【《暗香·舊時月色》原文及翻譯】相關(guān)文章:
暗香·舊時月色原文翻譯及賞析03-04
暗香·舊時月色原文翻譯及賞析3篇03-04
天凈沙原文及翻譯09-25
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
觀潮翻譯及原文11-12
范仲淹原文及翻譯10-23
關(guān)雎原文及翻譯12-15
天凈沙秋思原文及翻譯09-25
《狼》的原文及翻譯12-21