中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

高中師說原文及翻譯

時(shí)間:2024-08-03 10:00:13 志彬 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高中師說原文及翻譯

  《師說》作于唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門博士時(shí),這篇文章是韓愈寫給他的學(xué)生李蟠的。下面,小編為大家分享師說原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

  原文

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟(jiē)乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎!愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師。孔子師郯子(tán)、萇弘、師襄、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵校瑒t必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

  詞句注釋

  1.學(xué)者:求學(xué)的人。

  2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以:用來……的。道:指儒家之道。受:通“授”,傳授。業(yè):泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作;螅阂呻y問題。

  3.人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之:指知識(shí)和道理!吧撸弦;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣!敝憾。

  4.其為惑也:他所存在的疑惑。

  5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

  6.聞:聽見,引申為知道,懂得。

  7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。從師:跟從老師學(xué)習(xí)。師:意動(dòng)用法,以……為師。

  8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。

  9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸:發(fā)語詞,難道。知:了解、知道。

  10.是故:因此,所以。

  11.無:無論、不分。

  12.道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。

  13.師道:從師的傳統(tǒng)。即“古之學(xué)者必有師”。

  14.出人:超出于眾人之上。

  15.猶且:尚且。

  16.眾人:普通人,一般人。下:不如,名詞作動(dòng)詞。

  17.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥:以……為恥。

  18.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益:更加、越發(fā)。

  19.于其身:對(duì)于他自己。身:自身、自己。

  20.惑矣:糊涂!

  21.彼童子之師:那些教小孩子的啟蒙老師。

  22.授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,幫助他學(xué)習(xí)其中的文句。之:指童子。習(xí):使……學(xué)習(xí)。其:指書。句讀:也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

  23.句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。

  24.或師焉,或不(fǒu)焉:有的從師,有的不從師。不:通“否”。

  25.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺:丟棄,放棄。

  26.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。

  27.百工:各種手藝。

  28.相師:拜別人為師。

  29.族:類。

  30.曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時(shí)候。

  31.年相若:年歲相近。

  32.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足:可,夠得上。盛:高大。諛:諂媚。

  33.復(fù):恢復(fù)。

  34.君子:即上文的“士大夫之族”。

  35.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。

  36.乃:竟,竟然。

  37.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其:難道,表反問。歟:語氣詞,表感嘆。

  38.圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常:固定的。

  39.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請(qǐng)教官職。

  40.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請(qǐng)教古樂。

  41.師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。

  42.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)習(xí)周禮。聃是老子的字。

  43.之徒:這類。

  44.三人行,則必有我?guī)煟喝送,其中必定有我的老師!墩撜Z·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  45.不必:不一定。

  46.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的專門研究。攻:學(xué)習(xí)、研究。

  47.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠:韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803)進(jìn)士。

  48.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝:指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。《樂》已失傳,此為古說。經(jīng):兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通:普遍。

  49.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí):時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于:被。

  50.余嘉其能行古道:我贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  51.貽(yí):贈(zèng)送,贈(zèng)予。

  譯文

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師是傳授道理,教授學(xué)業(yè),解決疑難問題的人。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不跟從老師學(xué)習(xí),他所存在的疑惑,就始終不能解決。在我之前出生的人,他懂得道理本來就比我早,我跟從他,拜他為師;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí),把他當(dāng)作老師,我學(xué)習(xí)的是道理,哪里管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

  唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚沒有流傳已經(jīng)很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的圣人,他們超過一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是這個(gè)原因引起的吧!

  眾人喜愛他們的孩子,選擇老師教育孩子;他們自己呢,卻以從師學(xué)習(xí)為恥,這真是糊涂。∧呛⒆拥睦蠋,教他們讀書,學(xué)習(xí)書中的文句,并不是我所說的給人傳授道理,給人解釋疑惑的老師。不理解文句,疑惑得不到解決,有的向老師學(xué)習(xí),有的卻不向老師求教(意思是不知句讀的倒要從師,不能解惑的卻不從師),小的方面學(xué)習(xí),大的方面卻放棄了,我看不出他們有什么明智的呢。醫(yī)生,樂師及各種工匠,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人中,如有人稱人家為老師,稱自己為學(xué)生,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就說:"那個(gè)人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多,(怎么能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近于諂媚。"啊!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),由此就可以知道了。醫(yī)生、樂師及各種工匠,士大夫之類的人是不屑與他們?yōu)槲榈,現(xiàn)在士大夫們的智慧反而不如他們。難道值得奇怪嗎?

  圣人沒有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當(dāng)然)不如孔子。孔子說:"幾個(gè)人走在一起,其中就一定有我的老師。"因此學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比弟子強(qiáng),聽聞道理有先有后,學(xué)問和技藝上各有各的主攻方向,像這樣罷了。

  李蟠,十七歲,愛好古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了,不被世俗的限制,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚,特別寫了這篇《師說》來贈(zèng)給他。

  創(chuàng)作背景

  《師說》大約是作者于貞元十七年至十八年(801—802),在京任國子監(jiān)四門博士時(shí)所作。貞元十七年(801),辭退徐州官職,閑居洛陽傳道授徒的作者,經(jīng)過兩次赴京調(diào)選,方于當(dāng)年十月授予國子監(jiān)四門博士之職。此時(shí)的作者決心借助國子監(jiān)這個(gè)平臺(tái)來振興儒教、改革文壇,以實(shí)現(xiàn)其報(bào)國之志。但來到國子監(jiān)上任后,卻發(fā)現(xiàn)科場黑暗,朝政的腐敗,吏制弊端重重,致使不少學(xué)子對(duì)科舉入仕失去信心,因而放松學(xué)業(yè);當(dāng)時(shí)的上層社會(huì),看不起教書之人。在士大夫階層中存在著既不愿求師,又“羞于為師”的觀念,直接影響到國子監(jiān)的教學(xué)和管理。作者對(duì)此痛心疾首,借用回答李蟠的提問撰寫這篇文章,以澄清人們在“求師”和“為師”上的模糊認(rèn)識(shí)。

  文學(xué)賞析

  文中雖也正面論及師的作用、從師的重要性和以什么人為師等問題,但重點(diǎn)是批判當(dāng)時(shí)流行于士大夫階層中的恥于從師的不良風(fēng)氣。就文章的寫作意圖和主要精神看,這是一篇針對(duì)性很強(qiáng)的批駁性論文。

  文章開頭一段,先從正面論述師道:從師的必要性和從師的標(biāo)準(zhǔn)(以誰為師)。劈頭提出“古之學(xué)者必有師”這個(gè)論斷,緊接著概括指出師的作用:“傳道受業(yè)解惑”,作為立論的出發(fā)點(diǎn)與依據(jù)。從“解惑”(道與業(yè)兩方面的疑難)出發(fā),推論人非生而知之者,不能無惑,惑則必從師的道理;從“傳道”出發(fā),推論從師即是學(xué)道,因此無論貴賤長幼都可為師,“道之所存,師之所存也”。這一段,層層頂接,邏輯嚴(yán)密,概括精練,一氣呵成,在全文中是一個(gè)綱領(lǐng)。這一段的“立”,是為了下文的“破”。一開頭鄭重揭出“古之學(xué)者必有師”,就隱然含有對(duì)“今之學(xué)者”不從師的批判意味。勢如風(fēng)雨驟至,先聲奪人。接著,就分三層從不同的側(cè)面批判當(dāng)時(shí)士大夫中流行的恥于從師的不良風(fēng)氣。先以“古之圣人”與“今之眾人”作對(duì)比,指出圣與愚的分界就在于是否從師而學(xué);再以士大夫?qū)Υ约旱暮⒆痈鷮?duì)待自己在從師而學(xué)問題上的相反態(tài)度作對(duì)比,指出這是“小學(xué)而大遺”的糊涂作法;最后以巫醫(yī)、樂師、百工不恥相師與士大夫恥于相師作對(duì)比,指出士大夫之智不及他們所不齒的巫醫(yī)、樂師、百工。作者分別用“愚”、“惑”、“可怪”來揭示士大夫恥于從師的風(fēng)氣的不正常。由于對(duì)比的鮮明突出,作者的這種貶抑之辭便顯得恰如其分,具有說服力。

  在批判的基礎(chǔ)上,文章又轉(zhuǎn)而從正面論述“圣人無常師”,以孔子的言論和實(shí)踐,說明師弟關(guān)系是相對(duì)的,凡是在道與業(yè)方面勝過自己或有一技之長的人都可以為師。這是對(duì)“道之所存,師之所存”這一觀點(diǎn)的進(jìn)一步論證,也是對(duì)士大夫之族恥于師事“位卑”者、“年近”者的現(xiàn)象進(jìn)一步批判。

  文章的最后一段,交待作這篇文章的緣由。李蟠“能行古道”,就是指他能繼承久已不傳的“師道”,樂于從師而學(xué)。因此這個(gè)結(jié)尾不妨說是借表彰“行古道”來進(jìn)一步批判拋棄師道的今之眾人。“古道”與首段“古之學(xué)者必有師”正遙相呼應(yīng)。

  在作者的論說文中,《師說》是屬于文從字順、平易暢達(dá)一類的,與《原道》一類豪放磅礴、雄奇桀傲的文章顯然有別。但在平易暢達(dá)中仍貫注著一種氣勢。這種氣勢的形成,有多方面的因素。

  首先是理論本身的說服力和嚴(yán)密的邏輯所形成的奪人氣勢。作者對(duì)自己的理論主張高度自信,對(duì)事理又有透徹的分析,因而在論述中不但步驟嚴(yán)密,一氣旋折,而且常常在行文關(guān)鍵處用極概括而準(zhǔn)確的語言將思想的精粹鮮明地表達(dá)出來,形成一段乃至一篇中的警策,給讀者留下強(qiáng)烈深刻的印象。如首段在一路頂接,論述從師學(xué)道的基礎(chǔ)上,結(jié)尾處就勢作一總束:“是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也!贝笥腥缃乇捡R之勢!笆ト藷o常師”一段,于舉孔子言行為例之后,隨即指出:“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子。聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已!睆摹盁o常師”的現(xiàn)象一下子引出這樣透辟深刻的見解,有一種高瞻遠(yuǎn)矚的氣勢。

  其次是硬轉(zhuǎn)直接,不作任何過渡,形成一種陡直峭絕的文勢。開篇直書“古之學(xué)者必有師”,突兀而起,已見出奇;中間批判不良風(fēng)氣三小段,各以“嗟乎”、“愛其子”、“巫醫(yī)、樂師、百工之人”發(fā)端,段與段問,沒有任何承轉(zhuǎn)過渡,兀然峭立,直起直落,了不相涉。這種轉(zhuǎn)接發(fā)端,最為韓愈所長,讀來自覺具有一種雄直峭兀之勢。

  此外,散體中參入對(duì)偶與排比句式,使奇偶駢散結(jié)合,也有助于加強(qiáng)文章的氣勢。

  《師說》特色

  一、論點(diǎn)鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)

  《師說》全文圍繞“從師求學(xué)”的中心論點(diǎn)展開,論點(diǎn)鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。文章開篇即明確提出“古之學(xué)者必有師”的論斷,隨后對(duì)教師的職責(zé)、從師的重要性以及當(dāng)時(shí)社會(huì)上不從師學(xué)習(xí)的現(xiàn)象進(jìn)行了深入剖析和批判。整篇文章邏輯嚴(yán)密,層層推進(jìn),具有很強(qiáng)的說服力。

  二、論證方法多樣

  對(duì)比論證:文章第二段通過三組對(duì)比,即“古之圣人”與“今之眾人”、“其子”與“其身”、“百工之人”與“士大夫之族”的對(duì)比,鮮明地揭示了“恥學(xué)于師”的荒謬與危害,增強(qiáng)了論證的力度。

  引用論證:文章第三段引用了孔子的言行來進(jìn)一步闡明自己的觀點(diǎn),增強(qiáng)了論證的權(quán)威性和說服力。

  因果推理:作者通過因果推理的方法,指出圣人從師則“圣益圣”,今人不從師則“愚益愚”,從而論證了從師學(xué)習(xí)的重要性。

  三、語言特色鮮明

  言簡意賅,深入淺出:如“傳道受業(yè)解惑”六個(gè)字,極其準(zhǔn)確而又深刻地闡明了教師的三大職責(zé)及其相互關(guān)系。

  豐富的語氣表達(dá):文章運(yùn)用了豐富的語氣詞和摹狀語句來增強(qiáng)文章的生動(dòng)性。如用“嗟乎”、“嗚呼”等語氣詞加強(qiáng)感嘆,用“彼與彼年相若也,道相似也”等摹狀語句描繪“士大夫之族”的神態(tài)。

  排比和對(duì)偶句式:韓愈的散文素以氣勢充沛、筆力雄放著稱,這在《師說》中得到了充分體現(xiàn)。文章大量運(yùn)用排比和對(duì)偶句式,如“生乎吾前……”,“生乎吾后……”;“古之圣人……”,“今之眾人……”,這種句式的運(yùn)用使得文章形式整齊,氣勢飛動(dòng),增強(qiáng)了表現(xiàn)力。

  連珠句:文章還運(yùn)用了大量的連珠句,即用上一句的結(jié)尾字作下一句的開頭,首尾相連,使得論述環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)密緊湊。

  四、思想內(nèi)容深刻

  《師說》不僅是一篇優(yōu)秀的議論文,更是一篇具有深刻思想內(nèi)容的文章。它闡明了從師求學(xué)的道理,批判了當(dāng)時(shí)社會(huì)上“恥學(xué)于師”的陋習(xí),表現(xiàn)出韓愈非凡的勇氣和斗爭精神。同時(shí),文章也強(qiáng)調(diào)了尊師重道的重要性,對(duì)于后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

  綜上所述,《師說》以其鮮明的論點(diǎn)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)、多樣的論證方法、鮮明的語言特色以及深刻的思想內(nèi)容而成為中國文學(xué)史上的經(jīng)典之作。

【高中師說原文及翻譯】相關(guān)文章:

《師說》的原文及翻譯01-26

師說的原文及翻譯03-14

《師說》翻譯及原文08-04

《師說》原文和翻譯07-26

《師說》的原文和翻譯12-01

師說原文帶翻譯12-01

《師說》原文翻譯及賞析02-03

師說原文翻譯及賞析03-10

韓愈師說原文翻譯10-31

韓愈的師說原文翻譯05-26