- 《滿江紅 怒發(fā)沖冠》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《滿江紅 怒發(fā)沖冠》原文及翻譯賞析【精】
文學(xué)賞析
上片寫作者中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達(dá)自己繼續(xù)努力,爭取立功的心愿。
開頭五句“怒發(fā)沖冠,憑欄處、歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈”。起勢突兀,破空而來。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時,一陣急剛剛停止,詞人站在樓臺高處,正憑欄遠(yuǎn)望。他看到那已經(jīng)收復(fù)卻又失掉的國土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”,“仰天長嘯”、“壯懷激烈”!芭l(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來了!芭l(fā)沖冠”,表現(xiàn)出如此強(qiáng)烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是作者的理想與現(xiàn)實(shí)發(fā)生尖銳激烈的的結(jié)果。“壯懷激烈”!嘯是蹙口發(fā)出的叫聲。“壯懷”,奮發(fā)圖強(qiáng)的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”。之怒,是金兵侵?jǐn)_中原,燒殺虜掠的罪行所激起的霆之怒;之嘯,是無路請纓,報國無門的忠憤之嘯;之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,為我們生動地描繪了一位忠臣義士和的英雄形象。
接著四句激勵自己,不要輕易虛度這壯年,爭取早日完成抗金大業(yè)!叭γ麎m于土”,是對過去的反省。表現(xiàn)作者渴望建立功名、努力抗戰(zhàn)的思想。三十歲左右正當(dāng)壯年,古人認(rèn)為這時應(yīng)當(dāng)有所作為,可是,岳飛自己功名還與塵土一樣,沒有什么成就!叭笔羌s數(shù),當(dāng)時岳飛三十二歲。“功名”,即前面說到的攻克襄陽六郡以后建節(jié)晉升之事。宋朝以“三十之節(jié)”為殊榮。然而,岳飛夢寐以求的并不是建節(jié)封侯,身受殊榮,而是渡過,收復(fù)國土,完成抗金救國的神圣。正如他自己所說“誓將直節(jié)報君仇”,“不問登壇萬戶侯”,對功名感到不過象塵土一樣,微不足道。“八千里路云和月”,是說不分陰晴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,在為收復(fù)中原而戰(zhàn)斗。是對未來的瞻望。“八千”是約數(shù),極言沙場征戰(zhàn)行程之遠(yuǎn)!霸坪驮隆笔翘匾鈱懗,是說出師北伐是十分艱苦的,任重道遠(yuǎn),尚須披星戴月,日兼程,才能“北逾,喋血虜廷”(《五岳祠盟記》),贏得最后抗金的勝利,上一句寫視功名為塵土,這一句寫殺敵任重道遠(yuǎn),個人為輕,國家為重,生動地表現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的熱忱!澳乳e、白了頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映了作者積極進(jìn)取的精神。這對當(dāng)時抗擊金兵,收復(fù)中原的斗爭,顯然起到了鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安,茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對照!暗乳e”,作隨便解釋!翱毡小保窗装椎耐纯!澳乳e,白了少年頭,空悲切”。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵和鞭策。
詞的下片運(yùn)轉(zhuǎn)筆端,抒寫詞人對于民族敵人的深仇大恨,統(tǒng)一祖國的殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心。
“靖康”是宋欽宗的年號。“靖康恥,猶未;臣子恨,何時滅?”突出全中心,由于沒有“靖康”之恥,岳飛發(fā)出了心中的恨何時才能消除(“臣子恨,何時滅”)的感慨。這也是他要“駕長車踏破賀蘭山缺”的原因。又把“駕長車、踏破賀蘭山缺,”具體化了。從“駕長車”到“笑談渴飲血”都以夸張的手法表達(dá)了對兇殘敵人的憤恨之情,同時表現(xiàn)了英勇的信心和無畏的樂觀精神。
“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血!薄按龔念^、收拾舊山河,朝天闕!币源耸瘴玻咽諒(fù)山河的宏愿,把艱苦的征戰(zhàn),以一種樂觀主義精神表現(xiàn)出來,既表達(dá)要勝利的信心,也說了對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩意又形象。
這首詞代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現(xiàn)出一種浩然正氣、英雄,表現(xiàn)了報國立功的信心和樂觀主義精神。詞里句中無不透出之氣,充分表現(xiàn)作者憂國報國的壯志胸懷。這首愛國將領(lǐng)的抒懷之作,情調(diào)激昂,慷慨壯烈,充分表現(xiàn)的中華民族不敢屈辱,奮發(fā)圖強(qiáng),雪恥若渴的神威,從而成為反侵略的名篇。
【《滿江紅 怒發(fā)沖冠》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
滿江紅·怒發(fā)沖冠原文及賞析05-08
滿江紅原文翻譯及賞析02-06
《滿江紅》原文、翻譯及賞析01-25
滿江紅·暮春原文翻譯及賞析03-26
辛棄疾《滿江紅》的原文翻譯及賞析11-23
滿江紅原文翻譯及賞析(精選19篇)06-15
滿江紅·小住京華原文、翻譯及賞析07-26
滿江紅·漢水東流原文、翻譯、賞析03-25