大觀樓長聯(lián)原文及翻譯
導(dǎo)語:五百里滇池,奔來眼底,披襟岸幘,喜茫?臻煙o邊?矗簴|驤神駿,西翥(zhù )靈儀,北走蜿蜒,南翔縞素。高人韻士何妨選勝登臨。以下是小編整理大觀樓長聯(lián)原文及翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
原文
上聯(lián)
五百里滇池奔來眼底,披襟岸幘,喜茫茫空闊無邊?矗簴|驤神駿,西翥靈儀,北走蜿蜒,南翔縞素。高人韻士何妨選勝登臨。趁蟹嶼螺洲,梳裹就風(fēng)鬟霧鬢;更蘋天葦?shù)兀c(diǎn)綴些翠羽丹霞,莫辜負(fù):四圍香稻,萬頃晴沙,九夏芙蓉,三春楊柳。
下聯(lián)
數(shù)千年往事注到心頭,把酒凌虛,嘆滾滾英雄誰在?想:漢習(xí)樓船,唐標(biāo)鐵柱,宋揮玉斧,元跨革囊。偉烈豐功費(fèi)盡移山心力。盡珠簾畫棟,卷不及暮雨朝云;便斷碣殘碑,都付與蒼煙落照。只贏得:幾杵疏鐘,半江漁火,兩行秋雁,一枕清霜。
詞語注釋
五百里:《云南通志·地理志》:“滇池為南中巨浸,周廣五百余里!
(2)幘:古時(shí)的一種頭巾。
。3)神駿:指昆明東面的金馬山。
。4)翥:飛舉。
。5)靈儀:指昆明西面的碧雞山。
(6)蜿蜒:指昆明北面的蛇山。
(7)縞素:白色。縞與素都是白色的生絹,引申為白色,此處指昆明西面的白鶴山。
。8)蟹嶼螺洲:指滇池中如蟹似螺的小島或小沙洲
。9)風(fēng)鬟霧鬢:鬟:環(huán)形發(fā)髻;鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā)。形容女子頭發(fā)的美。也形容女子頭發(fā)蓬松散亂。此處比喻搖曳多姿的垂柳。
。10)翠羽:翠綠色的鳥雀。
(11)丹霞:丹紅色的云霞。
。12)九夏:指夏季的90天。
。13)芙蓉:蓮花。
。14)漢習(xí)樓船:據(jù)《史記·平淮書》載,公元前120年,漢武帝“大修昆明池,治樓船……”以操習(xí)水軍,打通從滇池通往印度的路徑。
。15)唐標(biāo)鐵柱:《新唐書·吐蕃列傳上》,公元707年,吐蕃及姚州蠻寇邊,“九征毀絙夷城,建鐵柱于滇池以勒功”。
。16)宋揮玉斧:玉斧為文房古玩,作鎮(zhèn)紙用!独m(xù)資治通鑒·宋紀(jì)》:北宋初年,“王全斌既平蜀,欲乘勢取云南,以圖獻(xiàn)。帝鑒唐天寶之禍,起于南詔,以玉斧畫大渡河以西曰:‘此外非吾有也!’”
。17)元跨革囊:《元史·憲宗本紀(jì)》,公元1252年,“忽必烈征大理過大渡河,至金沙江,乘革囊及皮筏以渡!
。18)斷碣殘碑:歷代帝王所立的功德碑,隨時(shí)間而斷裂殘破。
(19)孫髯,字髯翁,號頤庵,自號“咒蛟老人”、“萬樹梅花一布衣”。生于清康熙年間,卒于乾隆年間,享年80余歲。孫髯一生勤奮,著述甚豐,有《金沙詩草》、《永言堂詩文集》;纂輯過《國朝詩文》、《滇詩》等,惜佚失。僅有《孫髯翁詩殘抄本》、《滇南詩略》傳流于世。他最著名的作品,是題昆明大觀樓長聯(lián),素有“天下第一長聯(lián)”之稱。
(20)大觀樓:在昆明西郊滇池之濱,在今昆明大觀樓公園內(nèi)。園林初辟于明代。大觀樓初建于清康熙三十五年(1696),樓前懸掛孫髯長聯(lián)為昆明名士陸樹堂用行書書寫刊刻,至清咸豐七年(1857)毀于兵燹。 現(xiàn)存三層樓宇系清同治五年(1866)所建,長聯(lián)是光緒十四年(1888)由云南劍川人趙藩重書。
全文釋義
上聯(lián):五百里浩瀚的滇池,在我眼前奔涌,敞開衣襟,推開冠戴,這茫茫無邊的碧波,多么令人欣喜。】窗桑簴|方的金馬山似神馬奔馳,西邊的碧雞山像鳳凰飛舞,北面的蛇山如靈蛇蜿蜒,南端的鶴山如白鶴翱翔。詩人們!何不選此良辰登上高樓,觀賞那螃蟹似的小島,螺螄般的沙洲;薄霧中的綠樹垂柳象少女梳理秀發(fā)一般搖曳;還有那漫天的水草,遍地的蘆葦,以及點(diǎn)綴其間的翠綠的小鳥和幾抹燦爛的紅霞。盡情觀賞吧!切莫辜負(fù)了滇池四周飄香的金色稻谷,明媚陽光下的萬頃沙灘,夏日婀娜的蓮荷,春天依依的楊柳。
下聯(lián):數(shù)千年的.往事,涌上我的心頭,舉起酒杯,仰對長空感嘆,那些歷史長河中諸多的英雄,而今還有誰在呢?試想:漢武帝為了開辟西南到印度的通道,在長安挖鑿昆明湖操練水軍;唐中宗派兵收復(fù)洱海地區(qū),立鐵柱以記功;宋太祖手揮玉斧,面對版圖,將西南劃在界外;元世祖率大軍跨革囊及筏渡過金沙江,統(tǒng)一了云南。這些偉業(yè)豐功,真是費(fèi)盡了移山的心力啊!但是朝代更替之快,有如傍晚的雨,早晨的云一樣的短暫,連幕簾都來不及卷起就很快消失了;就連那紀(jì)功的殘碑?dāng)囗,也都傾頹在夕陽暮靄之中。到頭來,只留下幾聲稀疏的鐘聲,半江暗淡的漁火,兩行孤寂的秋雁,一枕清冷的寒霜。