- 相關(guān)推薦
水仙李漁原文及翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編幫大家整理的水仙李漁原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
水仙的原文
水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時(shí):春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無(wú)此四花,是無(wú)命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無(wú)資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開(kāi)時(shí),索一錢不得矣。欲購(gòu)無(wú)資,家人曰:“請(qǐng)已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽(tīng)予質(zhì)簪珥④購(gòu)之。
注釋:
、亠髁辏褐改暇。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。
水仙的譯文
水仙這種花,是我的命。我有四條命,各自存在于一年的一個(gè)時(shí)節(jié):春天以水仙、蘭花為命,夏天以蓮花為命,秋天以秋海棠為命,冬天以蠟梅為命。如果沒(méi)有這四種花,也就沒(méi)有我這條命了,如果哪一季缺了這一種花,那就等于奪去了我這一季的命。
水仙花數(shù)南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是為了在南京安家,而是為了在水仙的故鄉(xiāng)安家。記得丙午年的春天,當(dāng)時(shí)窮困潦倒,無(wú)富余錢財(cái)過(guò)年,等到水仙花開(kāi)的時(shí)候,沒(méi)錢購(gòu)買。家人說(shuō)我要自己克制,一年不看水仙花也沒(méi)什么可奇怪的。我說(shuō):難道你們是要奪去我性命么?我寧可少掉一年的壽命,也不想一個(gè)季節(jié)沒(méi)有花的陪伴。況且我從他鄉(xiāng)冒著大雪回到南京,就是為了看這水仙花。如果看不到,豈不是不如不回來(lái)南京,就呆在他鄉(xiāng)過(guò)年算了?家人勸不過(guò)我,給了我玉飾去換水仙花了。
水仙的相關(guān)閱讀理解
1.解釋下列【】中的字詞。(4分,每小題1分,意對(duì)即可)
(1)各司一【時(shí)】:季節(jié)(2)【欲】購(gòu)無(wú)資:想要(3)請(qǐng)【已】之:停止(4)是何異于不【反】金陵:通“返”,返回
2.下列句中【】中的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項(xiàng)是(B)(2分)
A.學(xué)【而】時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎
B.則拔山倒樹(shù)【而】來(lái)
C.【而】能以天下事為己任
D.千里馬常有,【而】伯樂(lè)不常有
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列各句(4分,每小題2分)
。1)一季缺予予一花,是奪予一季之命也。
譯:一個(gè)季節(jié)剝奪我/李漁(喜歡的)一種花,就是剝奪我/李漁一個(gè)季節(jié)的生命啊。
。2)家人不能止,聽(tīng)予質(zhì)簪珥購(gòu)之。
譯:家人不能阻止我/李漁,(只好)聽(tīng)任我/李漁抵押首飾購(gòu)買水仙花。
4.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問(wèn)題。(3分)
問(wèn):對(duì)于水仙,作者可謂“愛(ài)花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點(diǎn)?文章兩次寫到“家人”的作用是什么?
答:冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財(cái)買水仙花。作用是襯托作者對(duì)水仙花的喜愛(ài)。(意對(duì)即可)
拓展:李漁簡(jiǎn)介
李漁(1611-1680),初名仙侶,后改名漁,字謫凡,號(hào)笠翁。漢族,浙江金華人。明末清初文學(xué)家、戲曲家。18歲補(bǔ)博士弟子員,在明代中過(guò)秀才,入清后無(wú)意仕進(jìn),從事著述和指導(dǎo)戲劇演出。后居于南京,把居所命名為芥子園,并開(kāi)設(shè)書鋪,編刻圖籍,廣交達(dá)官貴人、文壇名流。著有《凰求鳳》、《玉搔頭》等戲劇,《肉蒲團(tuán)》、《覺(jué)世名言十二樓》、《無(wú)聲戲》、《連城壁》等小說(shuō),與《閑情偶寄》等書。
生平
李漁出生時(shí),由于其祖輩在如皋創(chuàng)業(yè)已久,此時(shí)家素饒,其園亭羅綺甲邑內(nèi),故他一出生就享受了富足生活。其后由于在科舉中失利,使肩負(fù)以仕途騰達(dá)為家庭光耀門戶重任的李漁放棄了這一追求,毅然改走人間大隱之道。公元1666年(康熙五年)和1667年(康熙六年)先后獲得喬、王二姬,李漁在對(duì)其進(jìn)行細(xì)心調(diào)教后組建了以二姬為臺(tái)柱的家庭戲班,常年巡回于各地為達(dá)官貴人作娛情之樂(lè),收入頗豐,這也是李漁一生中生活得最得意的一個(gè)階段,同時(shí)也是李漁文學(xué)創(chuàng)作中最豐產(chǎn)的一個(gè)時(shí)期,《閑情偶寄》一書就是在這一段內(nèi)完成并付梓的。1672、1673年,隨著喬、王二姬的先后離世,支撐李漁富足生活的家庭戲班也土崩瓦解了,李漁的生活從此轉(zhuǎn)入了捉襟見(jiàn)肘的困頓之中,經(jīng)?颗e貸度日,1680年,古稀之年的李漁于貧病交加中泯然于世。
說(shuō)起李漁,一開(kāi)始幾乎是幾個(gè)男人之間的談資,稍稍有點(diǎn)隱私,關(guān)于如何挑選女人、關(guān)于《金瓶梅》的版本,諸如此類,以為都是秘不示人的。可是后來(lái)發(fā)現(xiàn),喜歡李漁的人越來(lái)越多,不僅男人喜歡,連女人也很欣賞。是不是可以這么說(shuō),喜歡李漁,幾乎出于男人的本能。因?yàn)槔顫O是一個(gè)熱愛(ài)生活的人,并且生活得很藝術(shù)的人。而且他能夠把生活的經(jīng)驗(yàn)又很藝術(shù)地寫成書,這也是他高出許多風(fēng)流才子的地方。林語(yǔ)堂在談到《閑情偶寄》這本書時(shí)說(shuō):李笠翁的著作中,又一個(gè)重要部分,時(shí)專門研究生活樂(lè)趣,時(shí)中國(guó)人生活藝術(shù)的袖珍指南,從住室與庭院、室內(nèi)裝飾、界壁分隔到婦女梳妝、美容、烹調(diào)的藝術(shù)和美食的系列。富人窮人尋求樂(lè)趣的方法,一年四季消愁解悶的途徑、性生活的節(jié)制、疾病的防治……
李漁的戲曲論著存《閑情偶寄》詞曲部,以結(jié)構(gòu)、詞采、音律、賓白、科譯、格局六方面論戲曲文學(xué),以選劇、變調(diào)、授曲、教自、脫套五方面論戲曲表演,對(duì)我國(guó)古代戲曲理論有較大的豐富和發(fā)展!堕e情偶寄》除戲曲理論外,還有飲食、營(yíng)造、園藝等方面的內(nèi)容。李漁在給禮部尚書龔芝麓的信中說(shuō):廟堂智慮,百無(wú)一能;泉石經(jīng)綸,則綽有余裕。……托之空言,稍舒蓄積?梢(jiàn)此書足能反映他的文藝修養(yǎng)和生活情趣。
【水仙李漁原文及翻譯】相關(guān)文章:
水仙子原文翻譯及賞析12-09
水仙子詠雪原文及翻譯10-28
水仙子原文翻譯及賞析3篇02-04
芙渠李漁文言文翻譯03-15
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
水仙子古詩(shī)翻譯賞析11-17
水仙子·夜雨原文及賞析08-21
水仙子·懷古原文及賞析09-17
水仙子·夜雨原文及賞析08-25