- 朱熹朱子家訓(xùn)原文及翻譯 推薦度:
- 朱熹《朱子家訓(xùn)》的原文及翻譯參考 推薦度:
- 相關(guān)推薦
朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯
中華民族素以重視家教著稱于世,有道是家和萬事興,孔老先生也說齊家治國平天下,足見家庭教育、家風(fēng)、家庭氛圍對(duì)下一代對(duì)我們自己和對(duì)國家的重要性。下面和小編一起來看朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯,希望有所幫助!
【原文】
朱熹《朱子家訓(xùn)》
宋朱熹的《朱子家訓(xùn)》全文三百余字,精辟闡明了修身治家之道,被尊為千古“治家之經(jīng)”。朱熹著作眾多,《朱子家訓(xùn)》是他關(guān)于治家方面的一篇重要著作。全篇精煉地涵蓋了個(gè)人在家庭和社會(huì)中應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。文句工整對(duì)仗,言辭清晰流暢,具有極強(qiáng)的感召力和深厚的人生智慧。流傳較廣,影響遠(yuǎn)大。
君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長(zhǎng)貴乎禮也,交朋友貴乎信也。
見老者,敬之;見幼者,愛之。有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠(yuǎn)之。慎勿談人之短,切莫矜己之長(zhǎng)。仇者以義解之,怨者以直報(bào)之,隨所遇而安之。人有小過,含容而忍之;人有大過,以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚(yáng)之。
處世無私仇,治家無私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報(bào)橫逆,勿非禮而害物命。見不義之財(cái)勿取,遇合理之事則從。詩書不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無也,可不慎哉。ㄤ涀浴蹲详栔焓献谄铡罚
【翻譯】
當(dāng)國君所珍貴的是“仁”,愛護(hù)人民。當(dāng)人臣所珍貴的是“忠”,忠君愛國。當(dāng)父親所珍貴的是“慈”,疼愛子女。當(dāng)兒子所珍貴的是“孝”,孝順父母。當(dāng)兄長(zhǎng)所珍貴的是“友”,愛護(hù)弟弟。當(dāng)?shù)艿芩滟F的是“恭”,尊敬兄長(zhǎng)。當(dāng)丈夫所珍貴的是“和”,對(duì)妻子和睦。當(dāng)妻子所珍貴的是“柔”,對(duì)丈夫溫順。
侍奉師長(zhǎng)要有禮貌,交朋友應(yīng)當(dāng)重視信用。遇見老人要尊敬,遇見小孩要愛護(hù)。有德行的人,即使年紀(jì)比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年紀(jì)比我大,我一定遠(yuǎn)離他。不要隨便議論別人的缺點(diǎn);切莫夸耀自己的長(zhǎng)處。對(duì)有仇隙的人,用講事實(shí)擺道理的辦法來解除仇隙。對(duì)埋怨自己的人,用坦誠正直的態(tài)度來對(duì)待他。不論是得意或順意或困難逆境,都要平靜安詳,不動(dòng)感情。別人有小過失,要諒解容忍!別人有大錯(cuò)誤,要按道理勸導(dǎo)幫助他。不要因?yàn)槭羌?xì)小的好事就不去做,不要因?yàn)槭羌?xì)小的壞事就去做。
別人做了壞事,應(yīng)該幫助他改過,不要宣揚(yáng)他的惡行。別人做了好事,應(yīng)該多加表揚(yáng)。待人辦事沒有私人仇怨,治理家務(wù)不要另立私法。不要做損人利己的事,不要妒忌賢才和嫉視有能力的人。不要聲言忿憤對(duì)待蠻不講理的人,不要違反正當(dāng)事理而隨便傷害人和動(dòng)物的生命。不要接受不義的財(cái)物,遇到合理的事物要擁護(hù)。不可不勤讀詩書,不可不懂得禮義。
子孫一定要教育,童仆一定要憐恤。一定要尊敬有德行有學(xué)識(shí)的人,一定要扶助有困難的人。這些都是做人應(yīng)該懂得的道理,每個(gè)人盡本分去做才符合“禮”的標(biāo)準(zhǔn)。這樣做也就完成天地萬物賦予我們的使命,順乎“天命”的道理法則。
【朱熹《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
朱熹朱子家訓(xùn)原文及翻譯06-12
朱子家訓(xùn)原文及翻譯06-12
《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯07-21
朱柏廬《朱子家訓(xùn)》原文翻譯06-30
《朱子家訓(xùn)》原文及欣賞03-30
朱子家訓(xùn)原文及譯文03-28
朱子家訓(xùn)原文和譯文03-28
朱熹勸學(xué)的原文翻譯10-02