中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《自嘲》原文及譯文

時間:2022-04-08 09:15:05 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《自嘲》原文及譯文

  《自嘲》是我國愛國文人魯迅先生寫的一首詩,以下是小編搜索整理一篇《自嘲》原文及譯文,歡迎大家閱讀!

  自嘲

  近代:魯迅

  運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。

  破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。

  橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。

  躲進(jìn)小樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋。

  譯文

  交了不好的運氣我又能怎么辦呢?想擺脫卻被碰得頭破血流。

  破帽遮臉穿過熱鬧的集市,像用漏船載酒駛于水中一樣危險。

  橫眉怒對那些喪盡天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿為老百姓做孺子牛。

  堅守自己的志向和立場永不改變,不管外面的環(huán)境發(fā)生怎樣的變化。

  注釋

  1.華蓋:星座名,共十六星,在五帝座上,今屬仙后座。舊時迷信,以為人的命運中犯了華蓋星,運氣就不好。

  2.破帽:原作“舊帽”。

  3.漏船載酒:用《晉書·畢卓傳》中的典故:“得酒滿數(shù)百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”!爸辛鳎汉又小

  4.橫眉:怒目而視的樣子,表示憤恨和輕蔑。

  5.孺子牛:春秋時齊景公跟兒子嬉戲,裝牛趴在地上,讓兒子騎在背上。這里比喻為人民大眾服務(wù),更指小孩子,意思是說魯迅把希望寄托在小孩子身上,就是未來的希望。

  6.成一統(tǒng):意思是說,我躲進(jìn)小樓,有個一統(tǒng)的小天下。

  7.管他冬夏與春秋:即不管外在的氣候、環(huán)境有怎樣的變化。

  賞析

  “運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭!逼渲小斑\交華蓋”是說生逢豺狼當(dāng)?shù)赖暮诎瞪鐣涣说姑沟膲倪\。“欲何求”、“未敢”都帶有反語的意味,是極大的憤激之詞,反襯出當(dāng)時國、民黨統(tǒng)治者的殘暴,形象地描畫和揭示了一個禁錮得像密封罐頭那樣的黑暗社會,概括了作者同當(dāng)時國民、黨的尖銳的矛盾沖突。表明他對當(dāng)時國民、黨統(tǒng)治者不抱任何幻想,對當(dāng)時的政治環(huán)境極端蔑視和無比的憎恨。由此襯托無產(chǎn)階級戰(zhàn)士不畏強(qiáng)暴,碰壁不回的革命精神。

  “破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。”其中“鬧市”喻指敵人猖獗跋扈、橫行霸道的地方!爸辛鳌敝杆罴碧。這聯(lián)用象征的手法,講形勢非常險惡。作者在“破帽"與“鬧市”, “漏船”與“中流”這兩不相應(yīng)且對立的事物中,巧妙地運用了一個“過”和一個“泛”,再一次形象地表現(xiàn)出作者臨危不懼、激流勇進(jìn)的戰(zhàn)斗精神,襯托出革命戰(zhàn)士在險惡環(huán)境中是何等的英勇頑強(qiáng)、機(jī)智靈活。這兩句詩流露出詼諧、樂觀的情趣,表現(xiàn)出寓莊于諧的特色。

  “橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。”是全詩的核心和精髓,集中地體現(xiàn)出作者無產(chǎn)階級的世界觀。前四句敘寫處境和戰(zhàn)斗行動,這兩句揭示內(nèi)心深處的感情,把全詩的思想境界推到了高峰。這兩句詩,表達(dá)作者對人民的強(qiáng)烈的愛和對敵人的強(qiáng)烈的憎,表現(xiàn)了作者在敵人面前毫不妥協(xié),為人民大眾鞠躬盡瘁的崇高品德。這句是全詩主題的集中體現(xiàn),也是作者感情表達(dá)的最高潮。

  “躲進(jìn)個樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋。”其中“小摟”是作者居住的地方。“躲進(jìn)”有暫時隱避下來的意思。 “躲"字,融合著巧與敢的雙重意味。前一句十分風(fēng)趣地道出了作者當(dāng)時戰(zhàn)斗環(huán)境的特點和善于斗爭的藝術(shù),反映出作者自信、樂觀的心境和神情。后一句寫無所畏懼、韌戰(zhàn)到底的決心。這就把前一句的戰(zhàn)斗內(nèi)容揭示得更加鮮明,使寓莊于諧的特色表現(xiàn)得更加突出。既表明作者不管形勢怎樣變幻,前途如何艱險,決心為革命堅持不懈地斗爭,又是對當(dāng)時國民、黨統(tǒng)治者出賣民族利益的罪行的辛辣諷刺。這一語雙關(guān)的結(jié)尾,增強(qiáng)了本詩的主題。

  這首詩是一首抒情詩,是作者魯迅從自己深受迫害,四處碰壁中迸發(fā)出的憤懣之情,有力地揭露和抨擊了當(dāng)時國民、黨的血腥統(tǒng)治,形象地展現(xiàn)了作者的硬骨頭性格和勇敢堅毅的戰(zhàn)斗精神。

【《自嘲》原文及譯文】相關(guān)文章:

唐代詩人陸游《自嘲》譯文06-12

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《氓》原文及譯文07-18

經(jīng)典古文原文譯文06-12

勸學(xué)的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

《愛蓮說》原文及譯文04-08

《鄭人買履》原文及譯文12-08

《狼》原文及譯文08-08