中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

紀昌學射翻譯及原文

時間:2022-08-29 14:15:45 古籍 我要投稿

紀昌學射翻譯及原文

  漫長的學習生涯中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的紀昌學射翻譯及原文,歡迎大家分享。

  紀昌學射翻譯及原文 篇1

  紀昌學射 出處:《列子》

  原文:

  甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學射于甘蠅,而過其師。紀昌者,又學射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣。”

  紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,必學視而后可,視小如大,視微如著,而后告我。”

  昌以牦縣虱于牖,南面而望之,旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,貫虱之心,而縣不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

  譯文:

  甘蠅,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野獸趴倒鳥掉下。(他的)弟子名叫飛衛(wèi),拜師甘蠅學習射箭,后來超過了他的師傅。名叫紀昌的人,又拜飛衛(wèi)為師學習射箭。飛衛(wèi)說:“你先學不眨眼的功夫,然后才可以談得上(學習)射箭的事!

  紀昌回到家,仰臥在他的妻子的織布機下面,用眼睛緊盯著織布機的踏板。兩年以后,就算是錐子尖抵到眼皮了,(他)也不會眨一眨(眼)。(他)把這事告知飛衛(wèi)。飛衛(wèi)說:“還不行,必須學完看以后才行,(煉到)看小的東西就好象看大東西,看極其微小的東西好象很顯著的.東西,然后再告訴我!

  紀昌用牦牛的毛綁著虱子掛在窗戶上,面向南面望著它,十天之內(nèi),逐漸看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像車輪一樣大了。(再)用眼睛看別的東西,都像山丘一樣了。于是用燕國的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是懸吊它的牛毛還不斷。于是(紀昌)把這事告訴了飛衛(wèi)。飛衛(wèi)跳起來拍著胸脯說:“你學成了!”

  【注釋】

  [1]彀(gòu)弓:把弓拉滿。

  [2]眥(zì):同“眥”眼眶。

  [3]縣:通“懸”。

  [4]牖(yǒu):窗子。

  [5]簳(gǎn):箭桿。

  【延伸閱讀】文言文翻譯技巧例說

  翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎(chǔ)上,再改用現(xiàn)代漢語表述。

  翻譯的基本要求是“信”、“達”、“雅”。信,即要準確,盡量忠實于原文,不歪曲,不遺漏;達,即要通順,符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,不生搬硬套,沒有語;雅,即要優(yōu)美,爭取做到遣詞用語生動傳神,富有韻味。翻譯時一般以直譯為主,迫不得已的情況下才用意譯。具體方法可概括為五個字:留、調(diào)、換、補、刪。

  一.

  對古代專有名詞和古今詞義相同的普通名詞,不必翻譯。

  例1. 光緒十六年春閏二月甲子,余游巴黎蠟人館!队^巴黎油畫記》

  [譯文]光緒十六年閏二月二十四日,我游覽了巴黎蠟人館。

  例2. 深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。《過秦論》

 。圩g文]深遠的謀略,行軍用兵的本事,不及過去的那些將領(lǐng)。

  二.調(diào)

  調(diào)整語序,如使動式、意動式、為動式、特殊動賓關(guān)系、互文見義、賓語前置、定語后置等。使之合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范。

  例3. 吾終當有以活汝。《中山狼傳》

 。圩g文]我終究應(yīng)當想辦法讓你活下去。

  例4. 此悉貞良死節(jié)之臣!冻鰩煴怼

 。圩g文]這些都是忠貞、賢良、能為節(jié)操而死的臣子。

  例5. 人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊,無勞之奉,而守金玉之重,而況人臣乎?《觸龍說趙太后》

 。圩g文]國君的兒子,是他的親骨肉啊。他們尚且不能靠著沒有功勞的尊位和奉祿,而守著貴重的金玉,況且一般人呢?

  例6. 自書典所記,未之有也。《張衡傳》

 。圩g文]從有文字記載以來,沒有過這樣的東西。

  例7. 有奇字素無備者,旋刻之!痘畎濉

 。圩g文]遇到平素沒有準備的冷僻字,就隨即刻制。

  三.

  1. 用現(xiàn)代漢語雙音詞或結(jié)構(gòu)換古文中的單音詞。

  例8. 疏屈平而信上官大夫。《屈原列傳》

 。圩g文](懷王)疏遠屈原而相信上官大夫。

  例9. 然自古圖牒,未嘗有言者。《雁蕩山》

 。圩g文]但從古以來的地圖、文書,都沒有記載。

  2. 用現(xiàn)代漢語單音詞換古文中的單音詞。

  例10. 村中聞有此人,咸來問訊!短一ㄔ从洝

 。圩g文]村中聽說有這樣一個人,都來問訊。

  例11. 時墨者東郭先生將北適中山以干仕。《中山狼傳》

 。圩g文]這時,墨家學派東郭先生往北到中山國去求官。

  3. 用現(xiàn)代漢語的詞語換與今意不同的詞語。

  例12. 祖父積、子孫棄者,無論焉!饵S生借書說》

  [譯文]祖父、父親積累而被子孫拋棄的,就不用說了。

  4. 用本字換通假字,用今字換古字。

  例13. 欲信大義于天下。《隆中對》

 。圩g文]要在天下伸大義。

  例14. 將軍禽操,宜在今日!冻啾谥畱(zhàn)》

 。圩g文]將軍擒曹操,應(yīng)該在今天。

  5. 用適當?shù)脑~語換古文中的虛數(shù)。

  例15. 知己知彼,百戰(zhàn)不殆!吨\攻》

  [譯文]知道自己和敵軍的實際情況,打多少次仗也不會失敗。

  四.

  1. 名詞活用為動詞,就應(yīng)補出相應(yīng)成分。

  例16. 茍入獄,不問罪之有無,必械手足。《獄中雜記》

 。圩g文]如果被投入獄,不問是否有罪,都要用刑具拘系手腳。

  例17. 道不通,天又大風!冻啾谥畱(zhàn)》

 。圩g文]道路不通,天又刮起了大風。

  2. 補出省略的成分。

  例18. 歲惡不入,( )請賣爵子。《論積貯疏》

 。圩g文]因為年成不好而沒有收入,官吏和百姓出賣爵位和子女。

  例19. 今汝背恩如是,則并父子( )亦無矣!吨猩嚼莻鳌

 。圩g文]因現(xiàn)在你竟這樣地背棄恩德,就連父子的情分也沒有了。

  3. 補出量詞。

  例20. 三顧臣于草廬之中!冻鰩煴怼

  [譯文]三次到草廬里來訪問我。

  4. 按照現(xiàn)代分數(shù)表示法補出未出現(xiàn)的成分。

  例21. 借第令毋斬,而戍死者固十六七。《陳涉世家》

 。圩g文]即使不被斬首,去邊地戍守而死的至少有十分之六七。

  五.

  1. 刪去偏義復詞中做為陪襯的詞。

  例22. 便可白公姥,及時相遣歸。《孔雀東南飛》

 。圩g文]你可以告訴婆婆,盡早地把我休回娘家。

  2. 刪去同義連用的實詞或虛詞中的一個詞,少量的關(guān)聯(lián)詞語、結(jié)構(gòu)助詞(包括發(fā)語詞、“之”、“是”等)。

  例23. 山有小口,仿佛若有光!短一ㄔ从洝

  [譯文]山上有一個小口,里面好像有光亮。

  例24. 吾既已言之王矣。《公輸》

 。圩g文]我已經(jīng)對楚王說過了。

  此外,為保證譯文準確,翻譯時還要根據(jù)上下文語境甚至其它外圍信息(出處、標題、注解)進行推斷和印證,譯完后還要將譯文與原文仔細核對,以免出錯。

  [紀昌學射翻譯及原文]相關(guān)文章:

  1.學奕原文及翻譯

  2.有關(guān)學弈原文及翻譯

  3.學貴有恒原文及翻譯

  4.訓學齋規(guī)原文及翻譯

  5.王冕勤學翻譯原文

  6.香菱學詩原文及翻譯

  7.趙襄主學御原文及翻譯

  8.張無垢勤學原文及翻譯

  9.蜂的原文及翻譯

  10.迎燕原文及翻譯

  紀昌學射翻譯及原文 篇2

  原文

  甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣!

  紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰。“未也,必學視而后可。視小如大,視微如著,而后告我!

  昌以牦懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

  紀昌既盡衛(wèi)之術(shù),計天下之敵己者一人而已,乃謀殺飛衛(wèi)。相遇于野,二人交射;中路矢鋒相觸,而墜于地,而塵不揚。飛衛(wèi)之矢先窮。紀昌遺一矢,既發(fā),飛衛(wèi)以棘刺之端捍之,而無差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,請為父子。尅臂以誓,不得告術(shù)于人。

  翻譯

  甘蠅是古代一個善于射箭得人,拉開弓,獸就倒下,鳥就落下,百發(fā)百中。甘蠅得一個弟子名叫飛衛(wèi),向甘蠅學習射箭,但他射箭得技巧卻超過了他得師傅。紀昌又向飛衛(wèi)學習射箭。飛衛(wèi)說:“你先學會看東西不眨眼睛,然后我們再談射箭!

  紀昌回到家里,仰臥在他妻子得織布機下,用眼睛注視著織布機上得梭子練習不眨眼睛。幾年之后,即使錐子尖刺在他得眼眶上,他也不眨一下眼睛。

  紀昌把自己練習得情況告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)說:“這還不夠啊,還要學會視物才行。要練到看小物體像看大東西一樣清晰,看細微得東西像顯著得物體一樣容易,然后再來告訴我!

  紀昌用牦牛尾巴得毛系住一只虱子懸掛在窗戶上,面向南遠遠地看著它,十天之后,看虱子漸漸大了;幾年之后,虱子在他眼里有車輪那么大。用這種方法 看其他東西,都像山丘一樣大。紀昌便用燕地得牛角裝飾得弓,用北方出產(chǎn)得篷竹作為箭桿,射那只懸掛在窗口得虱子,穿透了虱子得中間,但繩子卻沒有斷。 紀昌又把自己練習得情況告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)高興得抬高腳踏步,跺腳,拍胸膛。說道:“你已經(jīng)掌握了射箭得訣竅了!”紀昌把飛衛(wèi)得功夫全部學到手以后,覺得全天下只有飛衛(wèi)才能和自己匹敵,于是謀劃除掉飛衛(wèi)。終于有一天兩個人在野外相遇。紀昌和飛衛(wèi)都互相朝對方射箭,兩個人射出得箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。最后飛衛(wèi)得箭射完了,而紀昌還剩最后一支,他射了出去,飛衛(wèi)趕忙舉起身邊得棘刺去戳飛來得箭頭,把箭分毫不差得擋了下來。于是兩個人都扔了弓相擁而泣,互相認為父子,發(fā)誓不再將這種技術(shù)傳給任何人。

  紀昌學射翻譯及原文 篇3

  [原文]

  甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下①。弟子名飛衛(wèi),學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學不瞬②,而后可言射矣。”紀昌歸,偃臥其妻之機下③,以目承牽挺④。二年之后,雖錐末倒眥而不瞬也⑤。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,亞學視而后可⑥,視小如大,視微如著⑦,而后告我! 昌以■懸虱于牖⑧,南面而望之。旬日之間⑨,浸大也⑩;三年之后,如車輪焉。以睹余物(11),皆丘山也。乃以燕角之。12),朔蓬之■射之(13),貫虱之心(14),而懸不絕(15)。以告飛衛(wèi),飛衛(wèi)高蹈拊膺曰(16):“汝得之矣(17)。”——《列子》

  [譯文]

  甘蠅是古代出名的神箭手。只要他一拉弓,射獸獸倒,射鳥鳥落。飛衛(wèi)是甘蠅的學生,由于勤學苦練,他的箭術(shù)超過了老師。有個人名叫紀昌,慕名來拜飛衛(wèi)為師。飛衛(wèi)對他說:“你先要學會在任何情況下都不眨眼睛。有了這樣的本領(lǐng),才能談得上學射箭!奔o昌回到家里,就仰面躺在他妻子的織布機下,兩眼死死盯住一上一下快速移動的機件。兩年以后,即便拿著針朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。紀昌高興地向飛衛(wèi)報告了這個成績。飛衛(wèi)說:“光有這點本領(lǐng)還不行,還要練出一副好眼力。極小的東西你能看得很大,模糊的東西你能看得一清二楚。有了這樣的本領(lǐng),才能學習射箭!奔o昌回到家里,就捉了一只虱子(虱,shī),用極細的牛尾巴毛拴住,掛在窗口。他天天朝著窗口目不轉(zhuǎn)睛地盯著它瞧。十多天過去了,那只因干癟而顯得更加細小的虱子,在紀昌的眼睛里卻慢慢地大了起來;練了三年以后,這只虱子在他眼睛里竟有車輪那么大。他再看看稍大一點的`東西,簡直都象一座座小山似的,又大又清楚。紀昌就拉弓搭箭,朝著虱子射去。那支利箭竟直穿虱子的中心,而細如發(fā)絲的牛尾巴毛卻沒有碰斷。紀昌高興極了,向飛衛(wèi)報告了這個新的成績。飛衛(wèi)連連點頭,笑著說:“功夫不負苦心人,你學成功啦!”

  [提示]

  從紀昌學射的故事中,我們可以認識到學好基本功的極端重要性。學習任何知識和技藝,都必須有頑強的毅力,由淺入深,循序漸進,打下扎扎實實的基礎(chǔ),然后才會得到真正的提高。不費力氣的“竅門”“捷徑”是沒有的。我們閱讀寓言故事,主要是從寓言說明的道理中接受啟發(fā)和教育。對故事中描述的具體做法,不要隨便模仿,比如象紀昌那樣去鍛煉眼力,弄得不好,可能會得到相反的效果。

  [注釋]

 、凫玻╣òu)——把弓拉滿。

 、跔枴朔Q代詞,你。瞬(shùn)——眨眼。

  ③偃(yǎn)臥——仰面躺著。

 、艹小印_@里指用眼睛盯住。牽挺——舊式織布機下的腳踏板。用兩根繩子連著機上的部件,用腳上下蹬踏,牽動織布機上的部件。

 、蒎F末——錐子尖。倒眥(zì)——刺到眼眶子眼前。

 、迊啞浯巍R暋哿,視力。

  ⑦微——不明顯。著——顯著,明顯。

 、唷觯╩áo)——牦(máo)牛尾,這里指牦牛尾巴毛。牖(yǒu)——窗戶。

  ⑨旬——十日為一旬。

 、饨╦ìn)——逐漸。

 。11)睹——看。

 。12)燕角之弧(hú)——用燕國出產(chǎn)的牛角做裝飾的弓;,弓。

 。13)朔蓬之■(gǎn)——用北方出產(chǎn)的蓬草莖做的箭稈。朔,北方!觯≈,可以做箭桿。這里指箭桿。

  (14)貫——穿過。

 。15)懸——這里指那根用來懸吊虱子的牛尾巴毛。絕——斷。

 。16)高蹈——跳起來。蹈,頓足,踏地。拊膺(fǔyīng)——拍著胸脯。拊,拍。膺,胸。

 。17)汝——人稱代詞,你。

【紀昌學射翻譯及原文】相關(guān)文章:

《紀昌學射》的原文及翻譯04-08

紀昌學射課文原文08-04

紀昌學射文言文翻譯08-05

紀昌學射教學反思11-23

《紀昌學射》教學設(shè)計05-10

紀昌學射教學反思04-21

《紀昌學射》教學反思11-29

《紀昌學射》的教學設(shè)計03-08

紀昌學射教學反思04-21