中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

南鄉(xiāng)子原文及翻譯注釋

時間:2022-09-24 05:09:42 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南鄉(xiāng)子原文及翻譯注釋

  《南鄉(xiāng)子》表達了詞人在出川歸鄉(xiāng)途中既急切思歸又怕歸的矛盾心情,真實地表現(xiàn)了詞人當時的復雜心境。下面是小編整理的南鄉(xiāng)子原文及翻譯注釋,希望對大家有幫助!

  《南鄉(xiāng)子》原文

  南鄉(xiāng)子

  歸夢寄吳檣①,水驛②江程去路長。想見芳洲③初系纜④,斜陽,煙樹參差認武昌⑤。

  愁鬢點新霜⑥,曾是朝衣染御香⑦。重到故鄉(xiāng)交舊⑧少,凄涼,卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。

  《南鄉(xiāng)子》注釋

 、賲菣{:歸吳的船只。

 、隗A:古時傳送文書者休息、換馬的處所。這里泛指行程。

  ③芳洲:指鸚鵡洲,在武昌東北長江中。

  ④纜:靠岸后固定船只所用的鐵索或粗繩。

 、菸洳杭唇窈蔽洳。

 、扌滤盒绿淼陌装l(fā)。霜:指白發(fā)。

  ⑦朝衣染御香:謂在朝中為官。朝衣:上朝拜見皇帝的官服。

 、嘟慌f:舊交,老朋友。

  《南鄉(xiāng)子》原文翻譯

  歸夢寄托在開往吳地的船上,一站又一站的水路前面的途程還很長。想見初到鸚鵡洲旁系纜停留的時候,斜陽里望見煙樹錯落的江城武昌。愁多鬢邊新添了白發(fā),想過去也曾身穿朝衣上殿見君王。如今重回故鄉(xiāng)舊友稀少不勝凄涼,卻怕他鄉(xiāng)要勝過故鄉(xiāng)了。

  《南鄉(xiāng)子》作品介紹

  《南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣》是陸游在淳熙五年(1178)二月自蜀地東歸江行途中所作。這首詞采用鮮明的對比手法,表達了詞人在出川歸鄉(xiāng)途中既急切思歸又怕歸的矛盾心情,真實地表現(xiàn)了詞人當時的復雜心境。此詞語言也富有特色,簡潔明凈,言少意豐,耐人尋味。

  《南鄉(xiāng)子》創(chuàng)作背景

  此詞,夏承燾《放翁詞編年箋注》據(jù)陸游《詩稿》卷十《頭陀寺觀王簡柄碑有感》詩自注“庚寅過武昌”,定為宋孝宗淳熙五年(1178)由四川東歸江行途中作。時陸游五十四歲。他四十六歲入川,在蜀詩篇流傳都下,孝宗念其久處于外,召東歸。在蜀九年間,時常懷念故鄉(xiāng),渴望回歸;而今獲召東歸,卻又生出許多愁緒。九年光陰流逝,人已步入老境,朝中情況怎樣,故鄉(xiāng)舊友還剩下誰,常在念中;在它鄉(xiāng)多年,一旦離去,也有些依依不舍。盼回鄉(xiāng),怕回鄉(xiāng),這種復雜的感情交織在詞中。

  《南鄉(xiāng)子》賞析

  起調(diào)寫東歸之路!皻w夢寄吳檣,水驛江程去路長!睂懮沓藲w吳的船只,雖經(jīng)過許多水陸途程,但前路尚遠。陸游在蜀的《秋思》詩,已有“吳檣楚柁動歸思,隴月巴云空復情”之句;動身離蜀的《敘州》詩,又有“楚柁吳檣又遠游,浣花行樂夢西州”之句。屢言“吳檣”,無非指歸吳船只。愁前程的遙遠,寄歸夢于吳檣,也無非是表歸心之急,希望船行順利、迅速而已。妙在“寄夢”一事,措語新奇,富有想像力,有如李白詩之寫“我寄愁心與明月”!跋胍姺贾蕹跸道|,斜陽,煙樹參差認武昌”,“想見”,是臨近武昌時的設(shè)想。武昌有江山草樹之勝,崔顥《黃鶴樓》詩,有“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”之句。作者設(shè)想在傍晚夕陽中船抵武昌,系纜洲邊,必然能看見山上山下,一片煙樹參差起伏的勝景。著一“認”字,便見是歸途重游,已有前游印象,可以對照辨認。這三句,寫景既美,又切武昌情況;用筆貼實凝煉,而又靈活有情韻。

  換頭以下設(shè)想到家情景,而又先下一跌宕、頓挫之筆,點出這次到家,將不是添得歡趣,而是充滿愁思。作者此時本已進入老境,而這次又帶著一腔愁思東歸,所以說兩鬢又添“新霜”。而下面忽來一逆挽句:“曾是朝衣染御香!碧瀑Z至《早朝大明宮呈兩省僚友》句:“衣冠惹得御爐香!蓖蹙S和句:“香煙欲傍袞龍浮!标懹稳耸袂,值孝宗即位,以三十八歲入為樞密院編修官。當時,孝宗頗思振奮,陸游亦當盛年,故于個人與國家前途都懷有希望。但不久,便是“浮云蔽日”,“長安不見”。“曾是”句,實發(fā)自無限痛楚的回憶。下寫故鄉(xiāng)重到,本應首先想到與家人相聚,以“生還”相慶等等;但作者卻撇開這些,而想到“交舊少”。于是,一陣“凄涼”之感突然襲來。言外自有意在!這里說的“交舊”,當不是一般的朋友,而是友誼建立在愛國思想的基礎(chǔ)上的知交。隨著時間的消逝,這樣的知交相繼零落。共同關(guān)心國家命運,不時相與談論心曲的人也不易找到了。這真是大可悲的事!“卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)!边@一歇拍,當然出白杜甫《得舍弟消息》句:“亂后誰歸得?他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。”但亦深含陸游自己的無限酸楚。它道出了一個愛國知識分子當國家破敗時期告老還鄉(xiāng)所懷有的一種典型的感情。

  縱觀全詞,上半闋寫一夢境,其特點是一片黯淡,景語含情;下半闋則寫一種懸想,其特點是凄戾,純作情語。詞中虛詞“曾是”、“卻恐”,都留給讀者許多可以推想得之的東西。思歸而又怯于到家的矛盾心情交織在一起。這不徒基于個人身世,抑且關(guān)乎國家命運。這就是這首詞的藝術(shù)感染力的最重要的基本因素。

  《南鄉(xiāng)子》作者介紹

  陸游(1125-1210)南宋詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。一生著作豐富,有數(shù)十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學史上存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領(lǐng)袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,是偉大的愛國主義詩人。詞作數(shù)量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏髁x精神。有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。

  賞析

  公元一一七八年(南宋淳熙五年)春二月,陸游自蜀東歸,秋初抵武昌。這首詞是作者在將要到武昌的船中所寫的。

  上片寫行程及景色!皻w夢寄吳檣,水驛江程去路長!睂懽髡咧簧沓藲w吳的船只,雖經(jīng)過了許多水陸途程,但前路還很遙遠。陸游在蜀的《秋思》詩,已有“吳檣楚柁動歸思,隴月巴云空復情”之句;動身離蜀的《敘州》詩,又有“楚柁吳檣又遠游,浣花行樂夢西州”之句。屢言“吳檣”,無非指歸吳的船只。擔憂前程的遙遠,寄歸夢于吳檣,也無非是表達歸吳急切的心情,希望船行順利、迅速而已。妙在“寄夢”一事,措語新奇,富有想象力,有如李白詩之寫“我寄愁心與明月”!跋胍姺贾蕹跸道|,斜陽,煙樹參差認武昌!薄跋胍姟,是臨近武昌時的設(shè)想。

  武昌有江山草樹之勝,崔顥《黃鶴樓》詩,有“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”之句。作者設(shè)想在傍晚夕陽中船抵武昌,系纜于洲邊上,必然能看見山上山下,一片煙樹參差起伏的勝景時的情景。單單一個“認”字,便見是歸途重游,已有前游印象,可以對照辨認。這三句,寫景既美,又切武昌情況;用筆貼實凝煉,而又靈活有情韻。

  下片抒情!俺铘W點新霜,曾是朝衣染御香!鄙暇渥試@年老,是年五十四歲;下句追思曾為朝官,離開朝廷已經(jīng)很久。這次東歸,是奉孝宗的召命,念舊思今,一樣是前程難卜,感情復雜,滋味當然不會好受!俺隆笔,是從賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》“劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香”、岑參《寄左省杜拾遺》“曉隨天仗入,暮惹御香歸”中演化而出。

  下面三句,與上片結(jié)尾相同,也是運用了設(shè)想的手法。

  作客思鄉(xiāng),本是詩人描寫晉王贊詩:“人情懷舊鄉(xiāng),客鳥思故林。”唐李商隱詩:“人生豈得長無謂,懷古思鄉(xiāng)共白頭!标懹卧谑瘢灿兴监l(xiāng)之句,如“久客天涯憶故園”、“故山空有夢魂歸”等。這時作者在還鄉(xiāng)途中,忽然想起:“重到故鄉(xiāng)交舊少,凄涼,卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)”。意境新奇。這個意境,似源于杜甫《得舍弟消息》詩:“亂后誰歸得?他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)!钡鸥φf的是故鄉(xiāng)遭亂,欲歸不得,不如在他鄉(xiāng)暫且安身,是對過去之事的比較;陸游說的是久別回鄉(xiāng),交舊多死亡離散的變化,怕比客居他鄉(xiāng)所引起的寂寞與傷感更大,是對未來之事的顧慮。語句相同,旨趣不同,著了“卻恐”二字,更覺得這不是簡單的沿襲。

  這未必就等于黃庭堅所說的“脫胎換骨”,而更可能是對各自生活感受的不謀而合。這種想歸怕歸的心情,內(nèi)心是矛盾的,所以陸游到家之后,有時有“孤鶴歸飛,再過遼天,換盡舊人”、“又豈料如今余此身”(《沁園春》)之嘆;有時又有“營營端為誰”、“不歸真?zhèn)癡”之喜。

  這首詞,精煉貼實之中,情景交至,設(shè)想新奇,雖詞較短,但富有很深的意味。

【南鄉(xiāng)子原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析03-28

南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯賞析12-26

南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析02-17

南鄉(xiāng)子·有感原文翻譯及賞析08-25

南鄉(xiāng)子·有感原文賞析及翻譯04-23

南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯及賞析07-25

南鄉(xiāng)子·送述古原文,翻譯,賞析02-24

南鄉(xiāng)子·送述古原文、翻譯、賞析11-20

南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析精選15篇05-02