行路難其一原文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那么都有哪些類型的古詩(shī)呢?下面是小編為大家整理的行路難其一原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
行路難其一原文及翻譯
行路難·其一
唐代:李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬(wàn)錢。(羞通:饈;直通:值)
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山一作:雪暗天)
閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。(碧一作:坐)
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
譯文及注釋
譯文
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬(wàn)錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
像呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又像伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過(guò)日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
注釋
、判新冯y:選自《李白集校注》,樂(lè)府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬(wàn)錢),形容酒美價(jià)高。
、朴癖P:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。
⑶投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無(wú)所適從。
、忍校禾猩。
⑸閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢(mèng)見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過(guò),后被商湯聘請(qǐng),助商滅夏。這兩句表示詩(shī)人自己對(duì)從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。
、识噌,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
、碎L(zhǎng)風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)政治理想。據(jù)《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問(wèn)他的志向,他說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪!睍(huì):當(dāng)。
、淘品焊吒叩拇。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒(méi)在云霧之中。濟(jì):渡。
賞析
詩(shī)的前四句寫朋友出于對(duì)李白的深厚友情,出于對(duì)這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設(shè)下盛宴為之餞行!笆染埔娞煺妗钡睦畎祝窃谄綍r(shí),因?yàn)檫@美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會(huì)“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動(dòng)作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。
接著兩句緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩(shī)人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大政治抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時(shí)候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長(zhǎng)安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求。“閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊!痹(shī)人在心境茫然之中,忽然想到兩位開始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢(mèng)見自己乘舟繞日月而過(guò)。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩(shī)人增加了信心。
“行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對(duì)未來(lái)的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來(lái)的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪里。這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音:“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會(huì)有一天要像南朝宋時(shí)宗愨(que)所說(shuō)的那樣,乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。
這首詩(shī)一共十四句,八十二個(gè)字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長(zhǎng)篇的氣勢(shì)格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩(shī)人感情的激蕩起伏、復(fù)雜變化。詩(shī)的一開頭,“金樽美酒”,“玉盤珍羞”,讓人感覺似乎是一個(gè)歡樂(lè)的宴會(huì),但緊接著“停杯投箸”、“拔劍四顧”兩個(gè)細(xì)節(jié),就顯示了感情波濤的強(qiáng)烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”、“雪滿山”,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩(shī)人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急遽變化交替!靶新冯y,行路難,多歧路,今安在?”四句節(jié)奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態(tài)下的內(nèi)心獨(dú)白,逼肖地傳達(dá)出進(jìn)退失據(jù)而又要繼續(xù)探索追求的復(fù)雜心理。結(jié)尾二句,經(jīng)過(guò)前面的反復(fù)回旋以后,境界頓開,唱出了高昂樂(lè)觀的調(diào)子,相信他自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天。通過(guò)這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現(xiàn)實(shí)對(duì)詩(shī)人的宏大理想抱負(fù)的阻遏,反映了由此而引起的詩(shī)人內(nèi)心的強(qiáng)烈苦悶、憤郁和不平,同時(shí)又突出表現(xiàn)了詩(shī)人的倔強(qiáng)、自信和他對(duì)理想的執(zhí)著追求,展示了詩(shī)人力圖從苦悶中掙脫出來(lái)的強(qiáng)大精神力量。
思想感情(中心):抒發(fā)了作者懷才不遇的憤慨,也表達(dá)了作者人生前途充滿樂(lè)觀的豪邁氣概。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個(gè)積極入世的人,被世人稱作“詩(shī)仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒(méi)被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長(zhǎng)安。李白被逼出京,朋友們都來(lái)為他餞行,求仕無(wú)望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
行路難其一原文及翻譯
《行路難》(其一)
李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬(wàn)錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿天。
閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
【注釋】
樽:古代盛酒的器具。斗十千:一斗酒值十千錢。形容酒美價(jià)貴。斗:古代一種容量單位,一斗等于十升,十斗等于一石(dàn)。珍饈:名貴的菜肴。直:同“值”。箸(zhù):筷子。茫然:若有所失的樣子。塞(sa):堵塞。垂釣碧溪:傳說(shuō)呂尚(姜太公)未遇周文王時(shí),曾在渭水的磻(pán)溪釣魚,周文王外出打獵遇見了他,后輔佐周武王滅商。乘舟夢(mèng)日邊:相傳商朝的伊尹在被商湯委以國(guó)政時(shí),曾夢(mèng)見自己乘船在日月旁邊經(jīng)過(guò)。不久他就受到湯的重用。歧路:岔路,大路分出的路。長(zhǎng)風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)政治理想。南朝宋時(shí)宗愨(qua)少年有大志。他叔父問(wèn)他的志向,他回答說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”濟(jì):渡。
【譯文】
金杯里的美酒,一斗要十千錢,玉盤里的珍貴的菜肴,也值一萬(wàn)錢。我放下杯和筷,不能下咽,拔劍起舞環(huán)顧四周,心里卻茫茫然。想渡黃河,堅(jiān)冰堵塞大川,想登太行,大雪遍布高山。閑來(lái)坐在碧溪邊釣魚,又想象夢(mèng)中在日邊乘船遠(yuǎn)航。行路難。⌒新范嚯y!岔路多啊,如今身在何處?堅(jiān)信乘風(fēng)破浪的時(shí)機(jī)定會(huì)到來(lái),(到那時(shí))將揚(yáng)起征帆遠(yuǎn)渡碧海青天。
【正解】
天寶元年,42歲的李白在道士吳筠的推薦下奉詔入京,本想有所作為,不料只能做個(gè)御用文人,加上權(quán)臣貴戚的讒言攻擊,終于在天寶三年被皇帝賜金放還,離開朝廷。組詩(shī)《行路難》就寫在離開長(zhǎng)安時(shí),這是第一首。
詩(shī)的前四句寫朋友出于對(duì)李白的深厚友情,出于對(duì)這樣一位天才被棄置的惋惜,于是不惜金錢,設(shè)下盛宴為他餞行。而面對(duì)美味佳肴,卻只能“停杯投箸”,“拔劍四顧”,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動(dòng)作,形象地顯示了作者內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化!坝牲S河冰塞川,將登太行雪滿天!毕笳髁巳松飞系钠D難險(xiǎn)阻。曾經(jīng)在宮廷中得到唐玄宗的賞識(shí),卻因?yàn)樾∪诉M(jìn)饞而“賜金放還”,遠(yuǎn)大理想無(wú)法實(shí)現(xiàn)。此時(shí)坐在宴席上的李白忽然想起了呂尚垂釣的故事和伊尹夢(mèng)日的情景,又增添了以后返回長(zhǎng)安的希望,認(rèn)為有朝一日會(huì)像呂尚、伊尹那樣,在閑居之時(shí)忽然被皇帝重用,以實(shí)現(xiàn)“天生人我才必有用”的理想抱負(fù)!靶新冯y!行路難!多歧路,今安在?”當(dāng)詩(shī)人的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來(lái)的時(shí)候,又感到很迷惘,人生道路上的艱難險(xiǎn)阻與矛盾,都閃現(xiàn)于詩(shī)人腦海中:今后的路又在哪里呢?
最后兩句,于積淀之中的火山爆發(fā)一般,橫空出世,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音,展示了詩(shī)人力圖從苦悶中掙脫出來(lái)的強(qiáng)大精神力量。他相信盡管前路障礙重重,但仍將會(huì)有一天要像南朝宋時(shí)宗愨所說(shuō)的那樣,乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。表現(xiàn)了詩(shī)人的倔強(qiáng)、自信和對(duì)理想的執(zhí)著追求以及樂(lè)觀處世的態(tài)度。
全詩(shī)集中表達(dá)詩(shī)人感嘆人生中的坎坷,而又從中得到人生哲理,即勇往直前,積極樂(lè)觀的情懷。也從側(cè)面突出他對(duì)壓抑人才的社會(huì)的反抗,抒發(fā)了懷才不遇之感。
【摳字眼】
停、投、拔、顧,寫出了作者的憂郁與苦悶。在這里,對(duì)于“!弊值恼f(shuō)法有兩種:一種是李白心情極壞,把酒杯摔碎了;第二種是李白苦悶憂愁,把剛剛到嘴邊的酒杯又放下了。我認(rèn)為第二種說(shuō)法較為貼切。冰塞川、雪滿山,借景抒情,詩(shī)人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大政治抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時(shí)候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長(zhǎng)安,這不正象遇到冰塞黃河、雪擁太行嗎!但是,李白并不是那種軟弱的性格,
從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求。會(huì)有時(shí),相信自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天,以“會(huì)有時(shí)”,肯定這一抱負(fù)有施展的時(shí)候。其堅(jiān)定的信念,不屈的精神,表現(xiàn)得何等豪邁、直爽!
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。唐代浪漫主義詩(shī)人,被稱為“詩(shī)仙”!拔鍤q誦六甲,十歲觀百家”,15歲始作文。胸懷大志,豪爽自負(fù),喜劍術(shù)。性格傲岸奔放,不受任何清規(guī)戒律的約束;雖滿懷才志,卻不步科舉入仕之途;蔑視權(quán)貴,尤其不把有權(quán)勢(shì)的宦官放在眼里。他一生負(fù)志漫游,吟詩(shī)四方,足跡遍及大半個(gè)中國(guó)。他的詩(shī)繼承和發(fā)揚(yáng)了《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》以及建安風(fēng)骨的優(yōu)良傳統(tǒng),成為我國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的典范。內(nèi)容上主要表現(xiàn)為祖國(guó)山川的熱情贊頌;向往著光明和自由;對(duì)統(tǒng)治集團(tuán)的蔑視和鞭笞。藝術(shù)上吸取了古樂(lè)府健美、真摯、明朗的特色,結(jié)合詩(shī)人豪邁不羈的個(gè)性,形成自己清新奔放、雄奇壯麗的獨(dú)特風(fēng)格。以古風(fēng)為佳,變擅長(zhǎng)五、七言絕、律。
【行路難其一原文及翻譯】相關(guān)文章:
行路難·其一原文翻譯及賞析09-24
行路難·其一原文及翻譯賞析03-23
行路難·其一原文,翻譯,賞析08-11
《行路難·其一》原文及翻譯賞析11-11
行路難·其一原文翻譯及賞析03-12
行路難·其一原文翻譯及賞析2篇02-07
行路難·其一原文翻譯及賞析2篇05-14
行路難·其一原文翻譯及賞析(2篇)07-11
行路難·其一原文及賞析12-11
行路難·其一原文及賞析02-12