古人鑄鑒原文和翻譯注釋
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。以下是小編為大家整理的古人鑄鑒原文和翻譯注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面……此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
【注釋】
鑄:制造。
鑒:鏡子。
則:就,便。
令:使,讓。
微:略微。
而:卻,但是,表轉折。
納:獲得。
比:一旦。
師曠:春秋時期著名樂師。
所以:……的原因
故:所以,因此
全:完全,都
【翻譯】文言文翻譯
古人制造鏡子的時候,大鏡子造成平的,小鏡子造成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像......這樣的工藝做工巧妙,后人造不出來。一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)悲哀沒有人真正懂得音律的原因啊。
【賞析】
本文體現(xiàn)了沈括對“古人鑄鑒”時正確處理鏡面凹凸與成像大小關系的研究與分析,對古代神奇的透光銅鏡原理的正確推論。
作者簡介
沈括(公元1031~1095年),字存中,號夢溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學家、政治家。仁宗嘉佑進士,后任翰林學士。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。我國歷史上最卓越的科學家之一。精通天文、數(shù)學、物理學、化學、地質學、氣象學、地理學、農學和醫(yī)學、工程師、外交家。
沈括具有樸素的唯物主義思想和發(fā)展變化的觀點。他認為“天地之變,寒暑風雨,水旱螟蝗,率皆有法”,并指出,“陽順陰逆之理,皆有所從來,得之自然,非意之所配也!本褪钦f,自然界事物的變化都是有規(guī)律的,而且這些規(guī)律是客觀存在的,是不依人們的意志為轉移的。他還認為事物的變化規(guī)律有正常變化和異常變化,不能拘泥于固定不變的規(guī)則。正是這些比較正確的思想觀點,促使他取得了那個時代在科學技術方面達到的高度成就。沈括曾提出已知的知識是有限的`,人的認識是無限的觀點,對科學的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。
唯物主義的思想傾向,還表現(xiàn)在沈括十分重視勞動群眾的實踐經(jīng)驗和發(fā)明創(chuàng)造上,他不斷地從勞動人民那時汲取智慧和力量。他曾說:“至于技巧器械,大小尺寸,黑黃蒼赤,豈能盡出于圣人!百工、群有司、市井田野之人,莫不預焉”。為了探求醫(yī)藥知識,他“所至之處,莫不詢究,或醫(yī)師,或是巷,或小人,以至士大夫之家,山林隱者,無不求訪”。在《夢溪筆談》中,他以敬佩的態(tài)度記載了宋朝勞動人民在科學技術上的許多卓越貢獻。例如布衣畢升發(fā)明活字印刷術,民間匠師喻皓的建筑成就和編著的《木經(jīng)》,河工高超創(chuàng)造的合龍堵口的先進方法,平民天文數(shù)學家衛(wèi)樸修歷的事跡,以及河北工作煉鋼、福建農民種茶等許多無名英雄在生產(chǎn)斗爭中取得的寶貴經(jīng)驗,等等。正是由于沈括的詳細記述,才使得不少作出貢獻的勞動人民的業(yè)績得以保存流傳下來。
唯物主義的思想傾向,決定了沈括對于自然現(xiàn)象和科技成就的記述具有一定的科學性。他觀察和描述事物非常細致、具體、準確,沒有封建時代一般文人虛詞浮夸的壞習慣。因此,通過他的記述,我們能夠明確地判斷他那個時期生產(chǎn)技術和自然科學所達到的水平。例如,沈括有關雷電、海市蜃樓、龍卷風、地震以及隕鐵等自然現(xiàn)象的記載,非常細致貼切而生動形象,使人們仿佛親臨現(xiàn)場。
沈括能夠用發(fā)展變化的觀點研究客觀事物,得出正確的結論。他在論述有關數(shù)學、氣象、醫(yī)藥等許多問題的時候,多次強調要因地因時制宜。例如古代規(guī)定二月和八月是采藥的季節(jié),是沈括指出,草藥生長由于受自然條件和栽培情況的影響,同時采藥又有取根、取葉、取芽、取花、取實等不同的要求,因此,要根據(jù)不同情況選下采藥時間,不可死板地“拘以定月”。沈括的這一見解是十分合理的。
沈括對一些自然現(xiàn)象并不停留在表面的觀察上,他還努力探求它的科學道理,提出對事物發(fā)展變化規(guī)律性的解釋。象對雁蕩山諸峰和華北平原的形成原因、二十八宿的位置、化石的形成等許多問題的說明,是符合近代科學原理的。為了弄清陽燧(凹面鏡)成像的道理,他觀察空中飛鳥的影子情況,并親自移動自己的手,來比較成像的區(qū)別,終于作出了比較正確的解釋。這些都是他在科學事業(yè)上能夠獲得成功的重要原因。
【古人鑄鑒原文和翻譯注釋】相關文章:
《古人鑄鑒》原文及翻譯04-01
古人鑄鑒原文翻譯及賞析06-12
狼原文及翻譯和注釋11-29
狼翻譯和原文及注釋06-11
狼翻譯及原文和注釋11-25
狼的翻譯和原文及注釋06-10
觀潮原文及翻譯和注釋04-27
童趣原文和翻譯注釋06-13
愛蓮說原文和翻譯注釋02-25