- 《舊唐書·李揆傳》原文及翻譯 推薦度:
- 《舊唐書》的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
舊唐書的原文及翻譯
想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識(shí)和文法,以下是小編幫大家整理的舊唐書的原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
舊唐書
【原文】
田弘正,本名興。少習(xí)儒書,頗通兵法,善騎射,勇而有禮。當(dāng)季安之世,為衙內(nèi)兵馬使。季安惟務(wù)侈靡,不恤軍務(wù),屢行殺罰;弘正每從容規(guī)諷,軍中甚賴之。季安以人情歸附,乃出為臨清鎮(zhèn)將,欲捃摭其過害之。弘正假以風(fēng)痹請(qǐng)告,灸灼滿身,季安謂其無能為。及季安病篤,其子懷諫幼騃,乃召弘正署其舊職。弘正樂聞前代忠孝立功之事,視事之隙,與賓佐講論古今言行可否。魏州自承嗣已來,館宇服玩有逾常制者,悉命徹毀之,以正廳大侈不居,乃視事于采訪使廳。賓僚參佐,請(qǐng)之于朝。頗好儒書,尤能史書,《左傳》、《國史》,知其大略。自弘正歸國,幽、恒、鄆、蔡有齒寒之懼,屢遣客間說,多方誘阻,而弘正終始不移其操。元和十年,朝廷用兵討吳元濟(jì),弘正遣子布率兵三千進(jìn)討,屢戰(zhàn)有功。李師道以弘正效忠,又脅其后,不敢顯助元濟(jì),故絕其掎角之援,王師得致討焉。十五年十月,鎮(zhèn)州王承宗卒,穆宗以弘正為鎮(zhèn)州大都督府長史。弘正以新與鎮(zhèn)人戰(zhàn)伐,有父兄之怨,乃以魏兵二千為衛(wèi)從。十一月二十六日,至鎮(zhèn)州,時(shí)賜鎮(zhèn)州三軍賞錢一百萬貫,不時(shí)至,軍眾喧騰以為言。弘正親自撫喻,人情稍安。仍表請(qǐng)留魏兵為紀(jì)綱之仆,以持眾心,其糧賜請(qǐng)給于有司。時(shí)度支使崔倰不知大體,固阻其請(qǐng),凡四上表不報(bào)。明年七月,歸卒于魏州,是月二十八日夜軍亂,弘正并家屬等并遇害。穆宗聞之震悼,冊(cè)贈(zèng)太尉,赗賻加等。弘正孝友慈惠,骨肉之恩甚厚。兄弟子侄在兩都者數(shù)十人,競為崇飾,日費(fèi)約二十萬,魏、鎮(zhèn)州之財(cái),皆輦屬于道。(選自《舊唐書·田弘正傳》)
【譯文】
田弘正,本名田興。年少時(shí)學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典,精通兵法,擅長騎馬射箭,勇敢而守禮度。
在田季安任節(jié)度使時(shí),他為衙內(nèi)兵馬使。田季安一心追求奢侈,不顧及軍務(wù),多次施行殺戮刑罰,田弘正時(shí)常婉言勸諫。軍中將吏很信賴他。
田季安因看到人心歸附于他,就派他出任臨清鎮(zhèn)將,想尋找過失謀害他。田弘正借口患風(fēng)痹病請(qǐng)求告假,全身上下都被燒灼,田季安認(rèn)為他再無所作為了。等到田季安病重,他的兒子田懷諫年幼無知,于是召回田弘正官復(fù)舊職。田弘正喜歡了解前代忠臣孝子建功立業(yè)的事跡,辦理公務(wù)的空閑時(shí)間,就同賓客僚佐談?wù)摴磐駚碚疵娴难孕小?/p>
魏州自田承嗣以來,館閣殿宇器物珍玩超逾規(guī)制的,田弘正全部命人拆除毀掉,因正廳過于豪華而不使用,在采訪使廳辦事。賓客僚佐下吏,都請(qǐng)朝廷任命。非常愛讀儒家書籍,尤其通曉史書,《左傳》、《國史》,都知道大概。自從田弘正歸順朝廷,幽、恒、鄆、蔡有唇亡齒寒的恐懼,多次派遣說客前去離間,多方勸誘阻撓,而田弘正始終不改變節(jié)操。元和十年,朝廷派兵討伐吳元濟(jì),田弘正派兒田布率領(lǐng)三千人馬進(jìn)攻,多次立功。
李師道因田弘正效忠朝廷,又在背后構(gòu)成威脅,因此不敢公然幫助吳元濟(jì),就斷絕了與吳元濟(jì)的相互策應(yīng),官軍得以順利進(jìn)攻。十五年十月,鎮(zhèn)州王承宗死,穆宗任命田弘正為鎮(zhèn)州大都督府長史。田弘正因新近與鎮(zhèn)人交戰(zhàn),有殺父殺兄之仇,就用二千名魏兵作為隨從衛(wèi)兵。十一月二十六日,到達(dá)鎮(zhèn)州,當(dāng)時(shí)朝廷賞賜鎮(zhèn)州三軍一百萬貫賞錢,沒有按時(shí)送到,士兵以此為借口喧嘩鬧事。田弘正親自撫慰解釋,人心才稍微安定。并給皇帝上奏章請(qǐng)求留下魏州士兵作為維護(hù)軍紀(jì)的人,以便穩(wěn)定眾心,他們的糧餉向有關(guān)部門請(qǐng)求供給。當(dāng)時(shí)度支使崔倰不識(shí)大體,堅(jiān)決阻止他的請(qǐng)求,他先后四次上表章都沒有得到答復(fù)。
第二年七月,將隨從士卒遣回魏州,當(dāng)月二十八日夜晚士兵叛亂,田弘正及家屬等一起遇害,穆宗聽說后震驚悲痛,追贈(zèng)為太尉,助葬用品加倍撥給。田弘正孝敬父母愛護(hù)兄弟關(guān)心晚輩,骨肉恩情非常深厚。兄弟子侄在兩都的有幾十人,他們競相夸耀豪華,每天約耗費(fèi)二十萬錢,運(yùn)載魏州、鎮(zhèn)州的財(cái)貨,裝載的車輛在道路上絡(luò)繹不絕。河北的將士心中不平,所以不能完全改變那里的風(fēng)俗,最終因此招致禍亂。
作品簡介
唐朝歷代都修有實(shí)錄。自唐初以來便在實(shí)錄基礎(chǔ)上撰寫國史,以吳兢、韋述所撰最為有名。吳兢撰成《唐書》六十五卷(一說九十八卷),韋述又補(bǔ)遺續(xù)缺,撰成國史一百一十二卷。此后,柳芳等人又有續(xù)作。但武宗實(shí)錄不全,以后歷朝實(shí)錄沒有修成,史事缺略。后梁、后唐兩代都曾下令廣泛征集唐史資料。
后晉時(shí),賈緯以所搜集的遺文和故舊傳說等,編為《唐年補(bǔ)錄》六十五卷。后晉高祖天福六年(公元941年),石敬瑭命修唐史,由當(dāng)時(shí)的宰相趙瑩負(fù)責(zé)監(jiān)修。他挑選文士,擬訂了完整而龐大的搜集資料和編寫工作的計(jì)劃,寫作是在唐國史的基礎(chǔ)上,利用當(dāng)時(shí)所收集的晚唐史料加以綴補(bǔ)而成。趙瑩即從兩個(gè)方面著手組織編纂。
其一、根據(jù)史館所缺史料,奏請(qǐng)下詔購求唐武宗會(huì)昌元年至唐昭宗天祐元年“撰述得傳記及中書銀臺(tái)事、史館日歷、制詔冊(cè)書等,不限年月多少,并許詣闕進(jìn)納。如年月稍多,記錄詳備,請(qǐng)?zhí)匦泻啺,不限資序”。
其二、與張昭遠(yuǎn)一道制定了完整的修史計(jì)劃,并提出若干具體措施:司天臺(tái)自唐高祖武德元年至昭宗天祐元年,“為轉(zhuǎn)年長歷一道,以憑編述諸帝本紀(jì)”;文武兩班及藩侯郡牧,各敘累代官婚、名諱、行業(yè)、功勛狀一本,如有家譜、家牒,亦仰送官,“以憑纂敘列傳”;太常禮院、太常寺、大理寺、司天臺(tái)、御史臺(tái)、兵部職方、秘書省等部門“備錄”、“條列”各相關(guān)材料,以憑撰述禮、樂、刑法、天文、律歷、五行、職官、郡國、經(jīng)籍等志。兩年以后,趙瑩出任晉昌軍節(jié)度使,離史任,未竟其業(yè)。但是,編纂工作在張昭遠(yuǎn)的具體主持下,仍然依計(jì)劃繼續(xù)進(jìn)行。因此,史稱趙瑩“監(jiān)修國史日,以唐代故事殘缺,署能者居職。纂補(bǔ)實(shí)錄及修正史二百卷行于時(shí),瑩首有力焉”。到出帝開運(yùn)二年(公元945年),全書修成,歷時(shí)僅四年多。
《舊唐書》從后晉天福五年(940年)始奉石敬瑭之命修撰,到后晉開運(yùn)二年(945年)完成。因?yàn)闀蓵r(shí)劉昫正在執(zhí)政,按當(dāng)時(shí)的規(guī)定,一般宰相都要作國家修史的主編(監(jiān)修),因此劉昫就成了署名撰者。三任監(jiān)修之外,參預(yù)纂修工作的,先后總計(jì)9人。他們是:張昭遠(yuǎn)、賈緯、趙熙、王伸、呂琦、尹拙、崔棁、鄭受益、李為先(一作光)。其中,張昭遠(yuǎn)始終具體負(fù)責(zé)其事,用力最勤。賈緯受詔不久即去職守喪,書成前一年起復(fù),主要貢獻(xiàn)是其《唐年補(bǔ)遺錄》65卷提供了唐武宗以后的許多難得史料。趙熙始終其事,“竟畢其功”。王伸于書成之日,身列“恩獎(jiǎng)”名單。呂琦預(yù)修唐史,史稱“有能名”。
《舊唐書》修成后的第二年,即946年,北方契丹即對(duì)后晉大舉進(jìn)攻,造成了開封及河南州縣數(shù)百里內(nèi)杳無人煙的慘狀,公私損失都很嚴(yán)重,史籍遭劫自也難免。因此修成的《舊唐書》,在保存史料方面,是有很大積極意義的。《舊唐書》的作者去唐不遠(yuǎn),有條件接觸到大量的唐代史料,所以能在短短的四年多時(shí)間里修成這樣一部二百卷的大書。
關(guān)于唐代前期的歷史,吳兢、韋述、于休烈、令狐峘等人相繼編寫的《唐書》130卷以及唐高祖到唐文宗的各朝實(shí)錄對(duì)唐初至唐代宗時(shí)期的歷史事件記述較為完整。一般認(rèn)為,五代紛亂之時(shí),唐代遺聞往事,雖懸詔購求,而所得無幾,故這部唐史援據(jù)較少,而其前半則“全用實(shí)錄、國史舊本”。(在研究新、舊《唐書》的論著中,大都沿引清代學(xué)者趙翼的說法:“《舊唐書》前半全用實(shí)錄、國史舊本” ,并由此判定《舊唐書》的史源。同時(shí),在肯定《新唐書》“增舊書處”時(shí),也引用趙翼在另一處所說:五代紛亂之時(shí),《舊唐書》援據(jù)較少,至宋仁宗時(shí),太平已久,舊時(shí)記載多出于世,故《新唐書》采取轉(zhuǎn)多。請(qǐng)注意趙翼下面的這一說法:“今第觀《新書·藝文志》所載,如吳兢《唐書備闕記》、王彥威《唐典》、蔣乂《大唐宰輔錄》、《凌煙功臣、秦府十八學(xué)士、史臣》等傳、凌璠《唐錄政要》、南卓《唐朝綱領(lǐng)圖》、薛璠《唐圣運(yùn)圖》、劉肅《大唐新語》、李肇《國史補(bǔ)》、林恩《補(bǔ)國史》等書,無慮數(shù)十百種,皆《舊唐書》所無者”,“皆五代修《唐書》時(shí)所未嘗見者! 據(jù)此,更有人認(rèn)為:“《新唐書·藝文志》所載,較《舊唐書·經(jīng)籍志》增多可見。此皆晉修《舊唐書》時(shí)所未能見者也。”
其實(shí),上述認(rèn)識(shí),不論是趙翼的兩段論述,還是今人的那種說法,都失于深入、細(xì)致的考察。更有甚者,以其《經(jīng)籍志》沒有著錄的史籍,便是五代修史時(shí)未曾見到的書。其實(shí),這些認(rèn)識(shí)都缺乏深入、細(xì)致的考察,不足以說明這部唐史的史料來源。《舊唐書·經(jīng)籍志》所錄,以毋煚《古今書錄》為據(jù),乃“開元盛時(shí)四部書。至于天寶以后的著述,并不是五代后晉時(shí)沒有看到,而是史臣們不打算將其混雜到“開元盛時(shí)”的著錄之中。對(duì)此,后晉史官說得十分清楚:天寶以后,名公各著文章,儒者多有撰述,或記禮法之沿革,或裁國史之繁略,皆張部類,其徒實(shí)繁。臣以后出之書,在開元四部之外,不欲雜其本部。今據(jù)所聞,附撰人等傳。其諸公文集,亦見本傳此并不錄。《舊唐書》卷46《經(jīng)籍志上》。
這里提到玄宗天寶以后的撰述有三類,一是“裁國史之繁略”者,二是“記禮法之沿革”者,三是“諸公文集”,只不過都放在本人的傳記當(dāng)中記述罷了。因此,凡是《舊唐書》紀(jì)、志、傳中提到的撰述,尤其是天寶以后的撰述,都應(yīng)視為后晉纂修這部唐史的史料來源。其史料來自一是實(shí)錄。二是唐人所修國史。
【舊唐書的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《舊唐書》的原文及翻譯10-18
《舊唐書·李揆傳》原文及翻譯08-01
《舊唐書》閱讀答案和原文翻譯04-08
《舊唐書·韓愈傳》閱讀答案及翻譯09-23
韓愈舊唐書文言文翻譯08-31
《舊唐書封倫傳》原文及譯文03-23
《舊唐書·薛仁貴傳》文言文翻譯12-08
選自《舊唐書列傳四十》的閱讀答案及翻譯04-01