- 相關(guān)推薦
《相見歡》的譯文注釋
中考語文重點復(fù)習(xí):《相見歡》
李煜
無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。
【譯文】
默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。
抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
【注釋】
1)選自《南唐二主詞》。李煜(937-978),五代南唐國主,世稱李后主。975年亡國降宋,后被毒死。
2)相見歡,又作“烏夜啼”,詞牌名。
3)一般:一種。
小編為大家精心推薦的中考語文重點復(fù)習(xí)還滿意嗎?
【《相見歡》的譯文注釋】相關(guān)文章:
《相見歡》原文和譯文05-23
相見歡原文及翻譯注釋11-28
李煜《相見歡》原文與注釋翻譯賞析03-17
《相見歡·金陵城上西樓》鑒賞及譯文07-21
《相見歡·無言獨上西樓》的原文及注釋02-17
《相見歡》李煜07-04
《相見歡》改寫12-24
相見歡散文05-16
相見歡教學(xué)設(shè)計03-06
相見歡翻譯拼音04-13