- 相關推薦
鴻門宴全文譯文
鴻門宴,指在公元前206年于秦朝都城咸陽郊外的鴻門(今陜西省西安市臨潼區(qū)新豐鎮(zhèn)鴻門堡村)舉行的一次宴會,參與者包括當時兩支抗秦軍的領袖項羽及劉邦。這次宴會在秦末農(nóng)民戰(zhàn)爭及楚漢戰(zhàn)爭皆發(fā)生重要影響,被認為是間接促成項羽敗亡以及劉邦成功建立漢朝的原因。后人也常用“鴻門宴”一詞比喻不懷好意的宴會。詳細記述最早見于“史圣”司馬遷的《史記·項羽本紀》。后衍生出大量的相關文學作品。以下是小編整理的關于鴻門宴全文譯文,歡迎閱讀。
《鴻門宴》
原文:
沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。項羽大怒曰:旦日饗士卒,為擊破沛公軍!當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:毋從俱死也。張良曰:臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:為之奈何?張良曰:誰為大王此計者?曰:鯫生說我曰:距關,毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也。故聽之。良曰:料大王士卒足以當項王乎?沛公默然,曰:固不如也。且為之奈何?張良曰:請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。沛公曰:君安與項伯有故?張良曰:秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。沛公曰:孰與君少長?良曰:長于臣。沛公曰:君為我呼入,吾得兄事之。張良出,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。項伯許諾,謂沛公曰:旦日不可不蚤自來謝項王。沛公曰:諾。于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。項王許諾。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有卻項王曰:此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shù)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。莊則入為壽。壽畢,曰:君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。項王曰:諾。項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:今日之事何如?良曰:甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。噲曰:此迫矣!臣請入,與之同命。噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:客何為者?張良曰:沛公之參乘樊噲者也。項王曰:壯士,賜之卮酒。則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:賜之彘肩。則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:壯士!能復飲乎?樊噲曰:臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:先破秦入咸陽者王之。今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉官室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也!項王未有以應,曰:坐。樊噲從良坐。
注釋
1、注音
玉玦(玦,jué,半環(huán)形玉佩!矮i”與“決”同音,范增用玦示意項羽要下決心殺劉邦)
旦日饗士卒(饗,xiǎng,用酒食款待,這里是犒(kào)勞的意思)
鯫(鯫,zōu,卑微,淺陋) 生說(讀“shuì“勸告,勸誡)我曰
奉卮酒為壽(卮zhī,酒器,大酒杯)數(shù)目(數(shù),shuò,多次)
戮(戮,lù聯(lián)合,一同) 力瞋(瞋,chēn發(fā)怒時睜大眼睛) 目
目眥(眥,zì眼角)盡裂 按劍而跽(跽,jì,挺直上身,兩腿跪著)
彘 (彘,zhì,豬) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)
不勝杯杓(勝shēng,桮bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器)
沛公欲王關中(王wàng,稱王)
毋內(nèi)諸侯(內(nèi)na,通納,接納)
樊噲(樊噲,fán kuài)
2、通假字
成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)
距關,毋內(nèi)諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內(nèi)”通“納”,接納)
要項伯(“要”通“邀”,邀請)
不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)
不可不蚤自來謝項王(“蚤”通“早”)
令將軍與臣有郤(“郤”通“隙”,隔閡、嫌怨)
不者(“不”通“否”)
因擊沛公于坐(“坐”通“座”座位)
沛公之參乘樊噲者也 (“參”通“驂”)
沛公奉卮酒為壽(“奉”通“捧”)
拔劍切而啗之(”啗“通“啖”)
3、詞類活用
A 名詞用作動詞
沛公軍霸上(駐軍)
沛公左司馬曹無傷言于項羽曰(告訴)
不可不語(告訴)
籍吏民(造戶籍冊或登記)
吾得兄事之(侍奉)
范增數(shù)目項王(示意)
刑人如恐不勝(懲罰)
道芷陽間行(取道)
沛公欲王關中(稱王)
發(fā)上指(向上)
若入前為壽 (走上前)
B 名詞用狀語
于是項伯復夜去(連夜)
吾得兄事之(像對待兄長那樣)
日夜望將軍至(每日每夜)
常以身翼蔽沛公(像鳥張開翅膀那樣)
頭發(fā)上指(向上)
四人持劍盾步走(徒步)
道芷陽間行(抄小路)
C 動詞使動用法
項伯殺人,臣活之(使……活)
從百余騎(使……跟從)
交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi)(止:使……停步,內(nèi):使……進來)
拔劍撞而破之(使……破)
封閉宮室,還軍霸上(使……回去)
樊噲側(cè)其盾以撞(使……側(cè)過來)
先破秦入咸陽者王之(使……為王)
D 形容詞用作動詞
素善留侯張良(與……交好)
秋毫不敢有所近(接觸,沾染)
E 形容詞用作名詞
此其志不在小 (小的方面)
今事有急,故幸來告良(急事)
君安與項伯有故(舊交情)
F動詞用作名詞
此亡秦之續(xù)耳(后續(xù)者)
4、古今異義
沛公居山東時(山東 古義:崤山以東 今義:指山東省)
約為婚姻(婚姻 古義:結(jié)為兒女親家 今義:由結(jié)婚而形成的夫妻關系)
備他盜之出入與非常也(非常 古義:意外的變故 今義:副詞,很、非常)
將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南(河南,河北 古義:黃河以南,黃河以北。 今義:河南省,河北省)
未有封侯之賞,而聽細說(細說 古義:小人離間之言。 今義:仔細說來)
今人有大功而擊之(今人 古義:現(xiàn)在別人,指劉邦。 今義:現(xiàn)在的人)
沛公已去(古:離開;今:從自己一方到另一方)
所以遣將守關者(古:之所以...是因為... 今:表示因果關系的連詞)
沛公奉卮酒為壽(古:敬酒;今:歲數(shù)大)
5、句式解析
(1)判斷句
、.用“……也”表示判斷
此天子氣也。
今人有大功而擊之,不義也。
、.用“……者,……也”表示判斷
楚左尹項伯者,項羽季父也。
亞父者,范增也。
奪項王天下者必沛公也。
所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。
沛公之參乘樊噲者也。
、.用“為”表示判斷
吾令人望其氣,皆為龍虎。
人方為刀俎,我為魚肉。
、.無標記表示判斷
此亡秦之續(xù)耳。
(2)倒裝句
、.賓語前置
今日之事何如?
大王來何操?
沛公安在?
客何為者?
籍何以至此?
、.介詞結(jié)構(gòu)后置(狀語后置)
沛公軍霸上
沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰
貪于財貨
具告以事
長于臣
因擊沛公于坐
具以沛公言報項王
得復見將軍于此
(3)被動句
、.用“為所”“為……所”表示被動
若屬皆且為所虜。
吾屬今為之虜矣。
、.無標記
珍寶盡有之。
(4)省略句
為(省介詞賓語“之”) 擊破沛公軍
則與(省介詞賓語“之”)一生彘肩
旦日(省主語“你”)不可不蚤自來謝(省介詞賓語“于”)項王
欲呼張良與(省介詞賓語“之”)俱去,曰:“毋從(省介詞賓語“之”)俱死也!
加彘肩(省略狀語“于盾”) 上
將軍戰(zhàn)(省介詞賓語“于”)河北,臣戰(zhàn)(省介詞賓語“于”)河南
置之(省介詞賓語“于”)坐上
(5)固定結(jié)構(gòu)
財物無所取,婦女無所幸(“……無所……,……無所……”,“即……沒有被……,……沒有被……”其中“無所”還可以換作“有所”。)
孰與君少長(“……孰與……”,表選擇問的句式,可譯作“……比較……哪一個……”)
何辭為(“何……為”,表反問的句式,可譯作“為什么……呢”,“為”是語氣詞。)
軍中無以為樂(“……無以……”,……沒有……的)
6、難句解析
1、沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南……”
“旦日”即明日,“臣”是劉邦自謙的稱呼,“戮”是聯(lián)合,一同的意思,“河北”、“河南”指黃河北岸、黃河南岸。全句譯為:沛公第二天一早就帶著百多個騎兵來拜見項王,到達鴻門,賠不是說“臣仆跟將軍合力同心攻打秦王朝,將軍在黃河北岸作戰(zhàn),臣仆在黃河南岸作戰(zhàn)!
2、沛公則置車騎:脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。
“置”,放棄!败囼T”指戰(zhàn)車!暗馈庇米鲃釉~,取道!伴g”可譯作從小路或秘密地。全句譯為:劉邦就丟下他的車馬與隨從人員,獨自騎馬與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人拿著劍及盾牌,快步離去。從驪山下,經(jīng)過芷陽抄小路逃走。
3、臣請入,與之同命。
“之”可指沛公,也可代項莊,兩種說法都成立。一般取前說,即“與沛公同命!。全句譯為:我請求進去,跟沛公同命運。
4、亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之。
“撞”在現(xiàn)代漢語中是“運動著的物體跟別的物體猛然碰上”,在這句中“撞”作擊刺講。全句譯為:亞父接了玉斗,放在地上,拔出劍來擊破了它。
7、一詞多義
如:
殺人如不能舉,刑人如恐不勝(動詞,好像)
沛公起如廁(往,到……去)
沛公默然,曰:“固不如也!(比得上)
意:
今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也(意圖、意愿)
然不自意能先入關破秦(料想)
舉:
舉所佩玉玦以示之者三(舉起)
殺人如不能舉(全、盡)
謝:
旦日不可不蚤自來謝項王(道歉,動詞)
噲拜謝(感謝)
乃令張良留謝(兼道歉和告辭義)
軍
①沛公軍霸上(駐軍,動詞)
、趶拇说乐廖彳(軍營,名詞)
③為擊破沛公軍(軍隊,名詞)
言
、俨軣o傷使人言于項羽曰……(說,動詞)
、诰咭耘婀詧箜椡(話,名詞)
幸
、賸D女無所幸(封建君主對妻妾的寵愛叫“幸”)
、诠市襾砀媪(幸虧,副詞)
去
①亡去不義(離開,動詞)
、谙嗳ニ氖(距離,動詞)
當
、佼斒菚r(正當……時候,介詞)
②料大王士卒足以當項王乎(對等,比得上)
故
、倬才c項伯有故(交情,形容詞作名詞)
②故遣將守關者(特意,副詞)
、酃事犞(所以,連詞)
坐
①項王、項伯東向坐(坐下,動詞)
、谝驌襞婀谧(座位,名詞)
從
、購埩际菚r從沛公(跟隨,動詞)
、谂婀┤諒陌儆囹T來見項王(帶領,使……跟著,動詞)
勝
、傩倘巳缈植粍(盡,形容詞)
擊
、贋閾羝婆婀(動詞,攻打)
、谝驌襞婀谧(動詞,刺殺)
內(nèi)
距關,毋內(nèi)諸侯(“內(nèi)”通“納”,接納)
辭
卮酒安足辭(動詞,推辭)
今者出,未辭也,為之奈何(動詞,告別,辭別)
大禮不辭小讓(動詞,顧及)
2、虛詞
為
、倏秃螢檎(wéi,做,干,動詞)
、谑棺計霝橄啵鋵毐M有之 (wéi,做,干,動詞)
③竊為大王不取也(wéi,認為,動詞)
④為擊破沛公軍(wèi,替、給,介詞)
、菸覟轸~肉(wéi,是,動詞)
、尬釋俳駷橹斠(wèi,被,介詞)
、吆无o為(wéi,句末語氣詞,表反問,可譯為“呢”)
、嗯婀钬淳茷閴,約為婚姻(第一個“為”, wèi,給,介詞;第二個“為”, wéi,動詞,成為) ⑨軍中無以為樂(wéi,動詞,作為)
⑩且為之奈何(wèi,對,動詞)
、佗傥崃钊送錃,皆為龍虎(wéi,是,動詞)
、佗诰秊槲液羧(wèi,替,介詞)
、佗壅l為大王為此計者(wèi,給,介詞;wéi,做,動詞)
因:
、僖蜓栽唬骸(趁機)
、诓蝗缫蛏朴鲋(趁機,趁著)
、垡驌襞婀谧(趁機)
、茼椡跫慈找蛄襞婀c飲(于是、就)
以
①具告以事(介詞,把)
②籍何以至此(介詞,憑)
、叟e所佩玉玦以示之者三(介詞,拿)
④還軍霸上,以待項王(表目的連詞,來)
且
、俪妓狼也槐,卮酒安足辭(副詞,尚且)
、谌魧俳郧覟樗(副詞,將要)
、矍覟橹魏(副詞,況且)
于
、匍L于臣(介詞,比)
②沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰(介詞,對,向)
、鄯畤埜财涠苡诘(介詞,在)
然
、偃徊蛔砸(然而,連詞)
、诓蝗(這樣,代詞)
③項王默然不應(……的樣子,形容詞的詞尾) ——《鴻門宴》
之
、僬鋵毐M有之——代珠寶 ②項伯乃夜馳之沛公軍——到
、蹫橹魏巍~,指這件事
、芪岬眯质轮~,指他
、菖c之同命——代詞,指沛公
、夼婀畢⒊朔畤堈咭病Y(jié)構(gòu)助詞,的
⑦先破秦入咸陽者王之——代詞,指關中
8、成語
項莊舞劍意在沛公
人為刀俎(zǔ),我為魚肉
秋毫無犯
勞苦功高
大行不辭細謹,大禮不辭小讓
譯文:
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有。項羽(聽了)非常生氣地說:明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊。在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項羽說:劉邦在山東時,貪圖財物,愛好美女,F(xiàn)在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現(xiàn))他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時機!
楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔你,平時和留候張良友好。張良這時候跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:不跟(我走)將會一被殺。張良說:我替韓王護送沛公(入關),沛公現(xiàn)在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。
張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:怎樣應付這件事呢?張良說:誰替大王獻出這個計策的?(劉邦)回答說:淺陋無知的人勸我說:把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。所以(我)聽信了他的話。張良說:估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?劉邦沉默(一會兒)說:本來不如人家,將怎么辦呢?張良說:請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。劉邦說:你怎么和項伯有交情的?張良說:在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。劉邦說:他你年齡,誰大誰?張良說:他比我大。劉邦說:你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節(jié)待他。張良出去,邀請項伯。項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。項伯答應了,跟劉邦說:明天你不能不早些來親自向項王謝罪。劉邦說:好。于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現(xiàn)在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。項王答應了。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。現(xiàn)在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡項羽說:這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會這樣呢?項羽當天就留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞你面向南坐──亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。項羽說:好。項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護劉邦,項莊(終于)得不到(機會)刺殺(劉邦)。
于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:今天的事情怎樣?張良說:非常危急!現(xiàn)在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。樊噲說:這太緊迫了!請讓我進去,和他們拼命。樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門。拿戟交叉著守衛(wèi)軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側(cè)舉盾牌一撞,衛(wèi)士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發(fā)直堅起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子說:客人是干什么的?張良說:他是沛公的衛(wèi)士樊噲。項羽說:壯士!──賞他一杯酒。(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了。項羽說:賞給他一只豬腿。(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項羽說:壯士!能再喝嗎?樊噲說:我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經(jīng)和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關,是為了防備其它盜賊的出入和發(fā)生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦國的后續(xù)者!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法。項羽無話可答,說:坐吧。樊噲使挨著張良坐下。
【鴻門宴全文譯文】相關文章:
厚黑學全文譯文07-08
大學全文的譯文01-28
《孝經(jīng)》的全文及譯文04-09
反經(jīng)全文及譯文05-09
《中庸》全文及譯文08-02
易經(jīng)全文及譯文04-05
離騷全文譯文01-10
楞嚴經(jīng)全文及譯文04-04
勸學全文及譯文10-20
《大學》的全文及譯文11-17