- 大唐圣教序全文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
圣教序全文及譯文
上學(xué)的時(shí)候,大家一定都接觸過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的圣教序全文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
原文
蓋聞二儀有像,顯覆載以含生;四時(shí)無形,潛寒暑以化物。是以窺天鑒地,庸愚皆識(shí)其端;明陰洞陽,賢哲罕窮其數(shù)。然而天地苞乎陰陽而易識(shí)者,以其有像也;陰陽處乎天地而難窮者,以其無形也。故知像顯可征,雖愚不惑;形潛莫睹,在智猶迷。況乎佛道崇虛,乘幽控寂,弘濟(jì)萬品,典御十方,舉威靈而無上,抑神力而無下。大之則彌于宇宙,細(xì)之則攝于毫厘。無滅無生,歷千劫而不古;若隱若顯,運(yùn)百福而長今。妙道凝玄,遵之莫知其際;法流湛寂,挹之莫測其源。故知蠢蠢凡愚,區(qū)區(qū)庸鄙,投其旨趣,能無疑惑者哉!
然則大教之興,基乎西土,騰漢庭而皎夢,照東域而流慈。昔者,分形分跡之時(shí),言未馳而成化;當(dāng),F(xiàn)常之世,民仰德而知遵。及乎晦影歸真,遷儀越世,金容掩色,不鏡三千之光;麗象開圖,空端四八之相。于是微言廣被,拯含類于三涂;遺訓(xùn)遐宣,導(dǎo)群生于十地。然而真教難仰,莫能一其旨?xì)w,曲學(xué)易遵,邪正于焉紛糾。所以空有之論,或習(xí)俗而是非;大小之乘,乍沿時(shí)而隆替。
有玄奘法師者,法門之領(lǐng)袖也。幼懷貞敏,早悟三空之心;長契神情,先苞四忍之行。松風(fēng)水月,未足比其清華;仙露明珠,詎能方其朗潤。故以智通無累,神測未形,超六塵而迥出,只千古而無對。凝心內(nèi)境,悲正法之陵遲;棲慮玄門,慨深文之訛謬。思欲分條析理,廣彼前聞,截偽續(xù)真,開茲后學(xué)。是以翹心凈土,往游西域。乘危遠(yuǎn)邁,杖策孤征。積雪晨飛,途閑失地;驚砂夕起,空外迷天。萬里山川,撥煙霞而進(jìn)影;百重寒暑,躡霜雨(別本有作「雪」者)而前蹤。誠重勞輕,求深愿達(dá),周游西宇,十有七年。窮歷道邦,詢求正教,雙林八水,味道餐風(fēng),鹿苑鷲峰,瞻奇仰異。承至言于先圣,受真教于上賢,探賾妙門,精窮奧業(yè)。一乘五律之道,馳驟于心田;八藏三篋之文,波濤于口海。
爰自所歷之國,總將三藏要文,凡六百五十七部,譯布中夏,宣揚(yáng)勝業(yè)。引慈云于西極,注法雨于東垂,圣教缺而復(fù)全,蒼生罪而還福。濕火宅之干焰,共拔迷途;朗愛水之昏波,同臻彼岸。是知惡因業(yè)墜,善以緣升,升墜之端,惟人所托。譬夫桂生高嶺,零露方得泫其華;蓮出淥波,飛塵不能污其葉。非蓮性自潔而桂質(zhì)本貞,良由所附者高,則微物不能累;所憑者凈,則濁類不能沾。夫以卉木無知,猶資善而成善,況乎人倫有識(shí),不緣慶而求慶!方冀茲經(jīng)流施,將日月而無窮;斯福遐敷,與乾坤而永大。
翻譯
聽說天地有形狀,所以顯露在外、覆蓋并且承載著一切有生命的東西;因?yàn)樗募緵]有形狀,所以深藏著嚴(yán)寒酷熱來化育萬物。因此觀察體驗(yàn)天地的變化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通曉明白陰陽變化,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規(guī)律的。但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原因,是因?yàn)樘斓赜行螤;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,是因?yàn)殛庩栕兓菦]有形狀的。所以天地的形象顯露在外并能得到驗(yàn)證,即使愚蠢的人也會(huì)明白;而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會(huì)迷惑不解。
況且佛道推崇虛空,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟(jì)眾多生靈,用佛教的理論來治理天下。佛法一旦施發(fā)神威就沒有上限,克制神奇的力量也沒有下限。佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫。因?yàn)榉鸬乐鲝埐簧粶纾撘磺,所以雖歷經(jīng)久遠(yuǎn)而永不衰落。它有時(shí)隱藏,有時(shí)顯露,以多種多樣的形式傳送著無數(shù)的幸福直到如今。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機(jī),即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的;佛法的流傳,深邃而靜遠(yuǎn),即使推崇它也沒有誰探究出它的根源。所以眾多平凡而無知的人,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教高深的旨意,能沒有疑惑不解嗎?
然而佛教是在西土產(chǎn)生并興起的。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,照耀著大唐而流傳著慈愛。很早很早以前天地初開的時(shí)候,語言還沒有傳播,教化還沒有形成,當(dāng)今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時(shí)候,世道更替,法度發(fā)生了變化。早先佛祖那光輝的容顏被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展開,我們似乎看到了空中端坐著佛像,甚至連它身上的三十二個(gè)顯著特征都清晰可見。于是精妙的語言廣為流傳,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。于是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,也才能在廣闊的大地上引導(dǎo)眾生度過苦難。但是在歷史的長河中真的正教很難廣泛流傳,各種教派不能把真教的意旨精華統(tǒng)一歸屬到一起;而邪僻的不正當(dāng)?shù)膶W(xué)問卻容易使人依從,于是邪正之間就在教義上交錯(cuò)雜亂。所以空宗派和有宗派有了各自的觀點(diǎn);有時(shí)沿襲著舊俗便產(chǎn)生了爭執(zhí)。于是,大乘佛教和小乘佛教的學(xué)說,就暫時(shí)沿著時(shí)間的流逝而在或興或衰中交替流傳。
有個(gè)叫玄奘的法師,是法門的領(lǐng)袖人物。他從小就很聰明,心懷忠誠,早就能明白“三空”的教義;長大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他總是堅(jiān)持包括“四忍”境界的佛門修行。即使是松林澗的清風(fēng)、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美;即使是仙飲的晨露、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比?所以他智慧超群,沒有牽掛,精神清透,并不顯露;他超出“六空”,不同于常人,多少年來沒有人可以和相比。他聚精會(huì)神地從內(nèi)心修煉自己,常以正統(tǒng)佛學(xué)的衰落為悲傷;他靜心鉆研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息;他想著要有條有理地分辨剖析經(jīng)文,擴(kuò)大佛學(xué)古代的經(jīng)文典籍;取掉虛假的,保留真實(shí)的,讓后輩學(xué)者從此開始不再混淆真?zhèn)巍R虼怂蛲鶅敉,就到西域去求學(xué)。他冒著生命危險(xiǎn)在萬里征途上行進(jìn);他拄著拐杖獨(dú)自遠(yuǎn)行。途中艱險(xiǎn)無以計(jì)數(shù),早晨的漫天飛雪,行進(jìn)途中有時(shí)找不到棲身之地;傍晚的滾滾風(fēng)沙,遮天蔽月難辨方向。在萬里山川之上,有著他排開險(xiǎn)阻、撥開迷霧前進(jìn)的身影;在多少個(gè)嚴(yán)寒酷暑的季節(jié)里,留下他踩霜宿雨而前進(jìn)的腳印。他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,期望著自己的心愿得以實(shí)現(xiàn)。他游遍了西域各國,歷時(shí)一十七年。他歷經(jīng)了所有經(jīng)過的地方,探詢追尋正教。他經(jīng)雙林;到八水,體會(huì)到了佛教圣地的高貴風(fēng)尚;他去鹿苑,登鷲峰,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。他在先賢圣人那里接受了深?yuàn)W的學(xué)問。對于“一乘”“五律”的佛學(xué)教說,他很快就牢記在心中,對“八藏”“三篋 ”的佛學(xué)理論,他講起來就象波濤流水,滔滔不絕。
于是玄奘從所經(jīng)過的大小國家中,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻譯成漢文后在中原傳布,從此這宏大的功業(yè)得以宣揚(yáng)。慈仁的云朵,從西地緩緩飄來,功德無量的佛法象及時(shí)雨一樣遍灑在大唐的國土上。殘缺不全的佛教教義終于恢復(fù)完整,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。熄滅了火屋里燃燒的熊熊烈火,(解救眾蒼生于水深火熱之中),從此不再迷失方向;佛光普照,驅(qū)散了昏暗,照耀著眾生到達(dá)超脫生死的彼岸。因此懂得了做惡必將因果報(bào)應(yīng)而墜入苦海,行善也必定會(huì)憑著佛緣而升入天堂。為什么會(huì)有升有墜,那就只有看人的所作所為。比如桂花生長在高高的山嶺上,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵;蓮花出自清澈的湖水,飛揚(yáng)的塵土就不會(huì)玷污它的葉子。這并不是說蓮花原本潔凈,桂花原本貞潔,的確是因?yàn)楣鸹ㄋ栏降臈l件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到它;蓮花依附的本來就很潔凈,所以那些骯臟的東西就玷污不了它;ú輼淠緵]有知覺,尚且能憑借好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,卻不能憑借好的條件去尋求幸福。希望這部《大唐三藏圣教》經(jīng)得以流傳廣布,象日月一樣,永放光芒;將這種福址久遠(yuǎn)地布撒人間,與天地共存,發(fā)揚(yáng)廣大。
雁塔圣教序
亦稱《慈恩寺圣教序》。永徽四年(653)立。凡二石,均在陜西西安慈恩寺大雁塔下。前石為序,全稱《大唐三藏圣教序》,唐太宗李世民撰文,褚遂良書,21行,行42字。后石為記,全稱《大唐皇帝述三藏圣教記》,唐高宗李治撰文,褚遂良書,20行,行40字,文右行。
二石皆為楷書,萬文韶刻。現(xiàn)所選為前石拓本。此碑是褚五十八歲時(shí)書,《雁塔圣教序》是最能代表褚遂良楷書風(fēng)格的作品,字體清麗剛勁,筆法嫻熟老成。褚遂良在書寫此碑時(shí)已進(jìn)入了老年,至此他已為新型的唐楷創(chuàng)出了一整套規(guī)范。在字的結(jié)體上改變了歐,虞的長形字,創(chuàng)造了看似纖瘦,實(shí)則勁秀飽滿的字體。在運(yùn)筆上則采用方圓兼施,逆起逆止;橫畫豎入,豎畫橫起,首尾之間皆有起伏頓挫,提按使轉(zhuǎn)以及回鋒出鋒也都有了一定的規(guī)矩。唐張懷瓘評此書云:“美女嬋娟似不輕于羅綺,鉛華綽約甚有余態(tài)!鼻匚腻\亦評曰:“褚登善書,貌如羅琦嬋娟,神態(tài)銅柯鐵干。此碑尤婉媚遒逸,波拂如游絲。萬文韶(刻者)能將轉(zhuǎn)折微妙處一一傳出,摩勒之精,為有唐各碑之冠!蓖鮽犜u說:“……同州、雁塔兩圣教序記是其自家之法,世傳《蘭亭》諸本,亦與率更不類。蓋亦多出自家機(jī)杼故也!贝吮坝洝敝袃蓚(gè)“治”字,為避高宗諱,缺末筆。
藝術(shù)風(fēng)格
《雁塔圣教序》在運(yùn)筆上則采用方圓兼施,逆起逆止;橫畫豎入,豎畫橫起,首尾之間皆有 起伏頓挫,提按使轉(zhuǎn)以及回鋒出鋒也都有了一定的規(guī)矩。唐張懷瓘評此書云:“美女嬋娟似不輕于羅綺,鉛華綽約甚有余態(tài)。”秦文錦亦評曰:“褚登善書,貌如羅琦嬋娟,神態(tài)銅柯鐵干。此碑尤婉媚遒逸,波拂如游絲。能將轉(zhuǎn) 折微妙處一一傳出,摩勒之精,為有唐各碑之冠!
作者簡介
唐太宗李世民(599年1月23日—649年7月10日),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安),一說隴西狄道(今甘肅省臨洮縣)人,又說鉅鹿郡人。唐朝第二位皇帝(626年9月3日—649年7月10日[138]在位),政治家、戰(zhàn)略家、軍事家、書法家、詩人。
李世民少年從軍,曾往雁門關(guān)解救隋煬帝。首倡晉陽起兵,拜右領(lǐng)軍大都督,受封敦煌郡公,領(lǐng)兵攻破長安,拜尚書令、光祿大夫,受封秦國公、趙國公。唐朝建立后,領(lǐng)兵平定薛仁杲、劉武周、竇建德、王世充、劉黑闥等割據(jù)勢力,為唐朝的建立與統(tǒng)一立下赫赫戰(zhàn)功,拜天策上將,封秦王。武德九年六月初四日(626年7月2日),發(fā)動(dòng)“玄武門之變”,誅殺太子李建成和齊王李元吉,被冊立為皇太子。八月初九日,唐高祖李淵退位,李世民即皇帝位,年號(hào)貞觀。
貞觀二十三年五月己巳日(649年7月10日[138]),李世民駕崩于含風(fēng)殿,享年五十二歲,在位二十三年,廟號(hào)太宗,謚號(hào)文皇帝(后加謚文武大圣大廣孝皇帝),葬于昭陵。
李世民在位初期,聽取群臣意見,虛心納諫。對內(nèi)文治天下,厲行節(jié)約,勸課農(nóng)桑,實(shí)現(xiàn)休養(yǎng)生息、國泰民安,開創(chuàng)“貞觀之治”。對外開疆拓土,攻滅東突厥與薛延陀,征服高昌、龜茲和吐谷渾,重創(chuàng)高句麗。設(shè)立安西四鎮(zhèn),與北方地區(qū)各民族融洽相處,獲得尊號(hào)“天可汗”,為唐朝后來一百多年的盛世局面奠定了重要基礎(chǔ)。他愛好文學(xué)與書法,有詩作與墨寶傳世。
【圣教序全文及譯文】相關(guān)文章:
大唐圣教序全文及譯文04-03
心術(shù)全文及譯文09-24
花影全文及譯文05-25
大學(xué)全文及譯文04-02
公劉全文及譯文09-24
《孝經(jīng)》的全文及譯文04-09
鵲巢全文譯文09-24
厚黑學(xué)全文譯文07-08
大學(xué)全文譯文11-17