- 相關(guān)推薦
鵲巢全文譯文
《鵲巢》,《詩經(jīng)·召南》的一篇。下面小編整理了鵲巢全文譯文,歡迎大家參考借鑒!
鵲巢全文譯文
詩經(jīng)《鵲巢》
維鵲有巢,維鳩居之。
之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。
之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。
之子于歸,百兩成之。
白話譯文:
喜鵲筑成巢,鳲鳩來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩占有它。這人要出嫁,車隊送走她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩住滿它。這人要出嫁.車隊成全她。
文學賞析:
這是一首描寫婚禮的詩!睹娦颉芬源嗽姙閲槎Y。朱熹《詩集傳》以此詩為諸侯之婚禮。從詩中描寫的送迎車輛之盛可以知道,應為貴族的婚禮,而不是一般民間的婚禮。
關(guān)于此詩詩旨歷來爭議較大,歸納起來大致有三種觀點:
一、鵲喻新郎,鳩喻新娘。這個觀點又分兩種意見:(一)這首詩是詩人代新郎言說,表達了詩人對男子的同情。喜鵲搭好了窩,鳩來居住。新郎準備好了房子,新娘來居住。以鳩居鵲巢比喻女居男室。此說以姚際恒為代表。姚際恒《詩經(jīng)通論》言:“按此詩之意,其言鵲鳩者,以鳥之異類況人之異類也。其言巢與居者,以鳩之居鵲巢,況女之居男室也!币κ现f,尊者甚眾。但是清代另一位善說《詩》者方玉潤卻有著不同的看法。方玉潤《詩經(jīng)原始》辨駁說:“自《序》《傳》來,說《詩》者無不以鵲巢鳩居況女居男室矣,夫男女同類也,鵲鳩異物也,而何以為配乎?”意思是說:用鳩居鵲巢比喻女居男室,就像是說鳩婚配給了鵲猶如女嫁給了男。但是男女同類可以婚配,鳩鵲異類又怎么能相配昵?方玉潤又說:“姚氏際恒最攻《序》《傳》,乃其自解詩意,又以為‘言鵲鳩者,以鳥之異類況人之異類也,其言巢居者,況女之居男室也'則與舊說何異?且謂'以鳥之異類況人之異類’,男女縱不同體,而謂之異類可乎哉?此不通之論也!(二)這首詩是新娘家人在唱贊歌,是一首新婚禮贊詩。如果以鵲喻新郎,以鳩(布谷)喻新娘,則此詩為新婿禮贊詩。朱熹將《鵲巢》的詩旨強解為以鳩比喻文王之化,行后妃之德盛而贊頌之。此一說出現(xiàn)最早,流傳最久,影響也最大,而批評者亦最多。這種贊頌文王之化,后妃之德的說法,雖然歷來因為牽強附會而被指責為完全是一種背離詩義的經(jīng)學化理學化的臆斷,但是他將這首詩解釋為是一首新娘家人贊美婚禮的詩,是值得肯定的。
二、鵲喻棄婦,鳩喻新婦,這是一首棄婦詩。如果以鵲喻棄婦,以鳩(布谷)喻新婦,則此詩的作者是代棄婦立言或作者本人就是棄婦,那么這是一首深切沉痛的棄婦詩。棄婦的丈夫遺棄了同他一起艱苦經(jīng)營,創(chuàng)立家室的結(jié)發(fā)妻子,卻用百輛盛車的熱鬧場面迎娶新婦,致使新婦占了舊婦之位,恰如”鳩占鵲巢“一般。棄婦心生嫉恨,因作此詩,以責備丈夫另娶新婦,新婦占據(jù)其家:我辛辛苦苦終于經(jīng)營了一個家,現(xiàn) 在丈夫卻將我拋棄,用盛大的車隊去接新人了,而有個新婦要霸占我的家了。表達了一個為家操勞,卻遭丈夫遺棄的婦女內(nèi)心無比哀怨的心情。《詩經(jīng)》中這類婦女很多,如《國風·邶風·谷風》!墩倌稀o巢》中這位婦女的遭遇已經(jīng)成為了一種社會現(xiàn)象,這首詩就是古代毫無話語權(quán)的婦女對喜新厭舊的丈夫的指責和對自己悲慘命運的無奈敘述。這實際上也是對男權(quán)社會里癡心女子負心漢婚姻現(xiàn)象的一種沉痛控訴,獲得了強烈的社會意義。高亨在其《詩經(jīng)今注》對此表示了相同的看法:”詩以鳩侵占鵲巢比喻新夫人奪去原配夫人的宮室!巴瑫r高亨說:”(這是)召南的一個國君廢了原配夫人,另娶一個新夫人,作者寫這首詩敘其事,有諷刺的意味。“將這首詩的當事人具體地指為:召南的一個國君和他的兩個夫人。
三、鵲與鳩并無明確所指,只是自然界的兩種鳥,且此詩的敘述者是與婚禮無關(guān)的他者。這首詩也可能只是一個與婚禮毫無關(guān)系的路人所作,詩人無意中看到一場婚禮,于是有所聯(lián)想有所感觸,便作了此詩。
全詩三章,都以鳩居鵲巢起興。喜鵲筑好巢,鳲鳩住了進去,這是二鳥的天性!洱R詩》曰:“鵲以夏至之月始作室家,鳲鳩因成事,天性然也!痹娭羞點明成婚的季節(jié),鄭箋云:“鵲之作巢,冬至架之,至春乃成。”這也是當時婚嫁的季節(jié)。各章二句寫鳲住鵲巢分別用了“居”“方”“盈”三字,有一種數(shù)量上的遞進的`關(guān)系!胺健保潜炔⒍;“盈”,是住滿為止。因此詩三章不是簡單的重章疊唱。
一章“百兩御之”,是寫成婚過程的第一環(huán),新郎來迎親。迎親車輛之多,是說明新郎的富有,也襯托出新娘的高貴。二、三章繼續(xù)寫成婚過程第二、三環(huán):迎回與禮成。“百兩將之”是寫男方已接親在返回路上,“百兩成之”是迎回家而成婚了!坝薄皩ⅰ薄俺伞比志透攀隽顺苫榈恼麄過程!白又跉w”,點明其女子出嫁的主題。因此,三章是選取了三個典型的場面加以概括,真實地傳達出新婚喜慶的熱鬧。僅使用車輛之多就可以渲染出婚事的隆重。
這首詩以平淺的語言寫成婚的過程,沒有如《周南·桃夭》里以桃花來襯托新娘的艷麗,更沒有直接去描寫新娘的容貌。如果說“之子于歸”一句還點出新娘這一主角,讓人在迎親的車隊之中找出新娘來,那么,另一位主角新郎則完全隱在詩中場景的幕后,他是否來迎親,就留給讀者去想像了。細味詩中所寫,往返的迎親車隊給畫面以較強的時空感,短短三章,卻回味悠長。
【鵲巢全文譯文】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《鵲巢》全文及譯文注釋05-21
詩經(jīng)鵲巢全文06-13
《鵲巢》詩經(jīng)譯文、鑒賞及賞析10-19
大學全文的譯文05-09
《大學》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
尚書全文及譯文09-16
反經(jīng)全文及譯文07-27
勸學全文及譯文10-20