中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓》原文注釋及賞析

時間:2024-10-23 19:31:14 林強 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓》原文注釋及賞析

  在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的詩歌吧,詩歌具有音韻和諧,節(jié)奏鮮明,讀起來朗朗上口的特點。你知道什么樣的詩歌才能算得上是好的詩歌嗎?以下是小編收集整理的《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓》原文注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓》原文注釋及賞析

  【原作】

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

  【注釋】

  第一章:

  氓:據(jù)馬瑞臣《毛詩傳箋通釋》觀點,此為古時候女子對男人的稱謂。古時女子對男人相識之初稱氓,約與婚姻稱子,婚嫁之后稱士。此處指棄婦的丈夫。

  蚩蚩(chīchī):猶言笑嘻嘻,即忠厚老實的樣子。

  抱布貿(mào)絲:布是成品,絲是原料,用成品交換原料。貿(mào),交換。

  匪:同“非”,不是。

  來即我謀:來找我商量(結(jié)婚的事)。即,就。

  送子涉淇:我徒步送你渡過淇水。淇,水名,古為黃河支流,南流至今河南汲縣東北淇門鎮(zhèn)入黃河。東漢后改道,為衛(wèi)河支流。

  頓丘:本為高堆的通稱,后轉(zhuǎn)為地名。在淇水南。在今河南?h西,淇水南岸。

  愆(qiān)期:失期,約期而失信。愆,過。

  將(qiānɡ):愿、請。

  無:同“毋”,不要。

  秋以為期:以秋為期。期,婚期。這是寫男女約定婚期。

  第二章:

  乘:登上。

  垝(ɡuǐ)垣(yuán):倒塌的墻。

  復(fù)關(guān):為此男子所居之地。此處用以代指其人。

  涕:眼淚。

  漣漣,淚流不止貌。

  載,相當(dāng)于“則”,即則笑則言,形容笑的程度。

  爾:你。

  卜:用龜甲卜卦。

  筮(shì),用蓍草莖占卦。

  體:卦象,占卜的結(jié)果。

  咎(jiù)言:兇辭,不吉祥的話,猶言卜筮結(jié)果。

  車,指迎婦的車。

  賄,財物。指嫁妝。

  遷:遷轉(zhuǎn),引申為搬運。這兩句的意思是:把你的車趕來,把我的嫁妝運去。這是寫女子期盼男子來迎娶。

  第三章:

  沃若:沃然,光澤華潤,比喻女子的青春時期。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。

  于嗟兩句:于嗟(xūjiē),感嘆聲。于同“吁”。鳩,鳥名。《毛詩傳箋通釋》:“鳩,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性!贝艘曾F鳥不可貪食桑葚,喻女子不可迷戀愛情。

  士:指男人。

  耽,樂,歡愛,過分迷戀。

  猶:尚且。

  說:讀“脫”,擺脫。這是寫女子自悔陷于情網(wǎng)而難以自拔。

  第四章:

  黃:桑葉變黃。

  隕:墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子青春已逝,容顏已衰。

  自我徂爾:自從我嫁到你家。徂(cú),往。

  三歲食貧:多年過著貧困的生活。三,指多年,非實指。

  湯湯(shānɡ shānɡ):大水急流貌。

  漸(jiān):沾濕,浸漬。

  幃裳:車衣,亦稱“童容”,女子車上掛的布幔。

  爽:過失,差錯。

  貳:不一,改變。

  行:行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有二意。

  罔極:沒有規(guī)范,任意而為。罔,無。極,中,適中,標(biāo)準(zhǔn)。

  二三其德:反復(fù)無常,之男子變心,前后行為不一致。這是寫女子嫁后甘于貧困,而男子卻變了心。

  第五章:

  靡室勞矣:所有的家務(wù)事都由我來承擔(dān)。靡,無,不。室,指家務(wù)。

  夙興夜寐:起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。

  靡有朝矣:不是一朝一夕了,猶言天天如此。

  言既遂矣:目的已經(jīng)達到。言,指“秋以為期”相約婚姻之言。遂:達到。和下句連起來就是:男子的目的已經(jīng)達到,便改變了初時“嗤嗤”的態(tài)度,而變得暴虐了。

  咥(xì)其:嘻笑貌。其,形容詞詞尾,無實意。與上句聯(lián)系起來,就是:兄弟也不體諒我,對我表示譏笑。

  靜言思之:靜而思之。言,句中語氣助詞。

  躬自悼矣:自我悲傷。躬,身。悼,哀傷。這是寫男子變心,兄弟不體諒,女子無所依托而獨自悲傷。

  第六章:

  及爾偕老:本打算和你白頭偕老。鄭玄箋:“及,與也。我欲與汝俱至于老,老乎汝反薄我,使我怨也!

  隰(xí):低濕之地。

  泮:同“畔”,邊沿,邊際。這句連同上句是說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放蕩,沒有拘束。

  總角:古時男女幼時,結(jié)發(fā)為髻,向上分開,形如角。因此稱年幼時代為總角。

  宴:安樂,逸樂。此女子當(dāng)在未成年時即與男子相識。

  晏晏:和柔貌,和悅,溫柔。

  信誓:誠摯的誓言。

  旦旦:誠懇貌。

  不思其反:沒有想到他竟然變了心。反,反覆,變心。

  反是不思:既然變了心,那就不去想它了。反,指違反誓言的事。是,則。

  亦已焉哉:(我們的關(guān)系)也只能從此了結(jié)。已,止,指愛情終止,婚姻生活結(jié)束。這兩句大意說,我是沒有想到你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!這是寫女子怨恨至極,表示要與男子決裂。

  【古詩今譯】

  農(nóng)家的小伙笑嘻嘻的,抱著布匹來換織布的絲。你哪是來換絲?就是借機會找我商量婚姻事。我徒步送你渡過淇水,到頓丘才和你告別。并不是我在拖延日期,而是你沒有好的媒人。請你不要生氣,等到秋天來了再訂婚期。

  登上殘破的墻垣,翹首遠遠地望著你住的地方。望不見你,哭得我淚水漣漣。見到你來了,我又說又笑的,心里好喜歡。求你算一卦,萬望沒有兇言?彀涯愕能囎于s來,把我的嫁妝往你家里搬。

  桑葉沒枯落,嫩綠又鮮活。斑鳩啊斑鳩,別把桑葚啄!年青的姑娘要自重,和男子相愛要警覺。男子沉溺戀情中,還好理解和解脫。女子沉溺戀情中,只有自己吞苦果。

  桑葉變黃而零落了,我的容顏也衰老了。自從嫁到你家里,多年過著貧困的生活。淇水奔騰波連波,也沒有我的淚水多。思來想去我并沒有差錯,而是你無情無意拋棄了我!男人的心思真沒準(zhǔn),當(dāng)初你說的是一心一意,可現(xiàn)在你卻是說了不算,算了不說!

  你我夫妻已三年,所有家務(wù)都由我一個人承擔(dān)。五更起三更眠,日復(fù)一日,年復(fù)一年。我對你言聽計從,你卻暴虐地對待我!哥哥弟弟不但不體諒我,反而還嘲笑我。細想起來,只能一個人獨自悲傷沉默。

  當(dāng)初發(fā)誓要白頭偕老,這樣的想法真是徒然!淇河雖寬也有岸,沼澤雖闊也有邊。少年時代我倆多快樂,兩小無猜天真爛漫。海誓山盟言猶在耳,如今你忘在腦后邊。你既然是個負心漢,從此分手咱倆不相干。

  【作品賞析】

  這是一首描寫忠貞于愛情、又能勤勞持家的女子被負心的男人拋棄之后,抒發(fā)內(nèi)心的痛苦、哀怨、悔恨之情的名篇。作品的女主人公只是一位具有那個時代的代表性的普通婦女的藝術(shù)形象,但它反映了春秋時期——奴隸制的末期,在男尊女卑的社會風(fēng)氣支配下,廣大婦女所遭受的欺凌和痛苦,更重要的是同時也表現(xiàn)了為人所歧視的封建社會最底層的婦女所具有的純真、善良、熱愛勞動、不甘心受欺凌、不甘心受壓迫的美好品德。

  這是一首以敘事為主的兼有抒情的詩作,全篇以女主人公的語氣,以女主人公的感情變化、身世遭遇為線索,展開了敘述,生動地刻畫了女主人公的人物性格,表現(xiàn)了女主人公可貴的思想品德。

  第一章和第二章,作品集中筆墨描寫了女主人公初戀未婚時的情景:“氓”借“抱布貿(mào)絲”為因由,來找女子商量婚嫁之事。男子已經(jīng)是急不可待而嘖有煩言,甚至都要發(fā)怒了。女子深情地陪著他涉過淇水,直至送他到“頓丘”,耐心地向他解釋:“匪我愆期,子無良媒!辈⑺斓卮饝(yīng)他“秋以為期”。

  迎娶的日子快到了,女子急切地盼望著男子的到來。你看她,“乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān),不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言!睆闹锌吹贸鏊哪穷w真摯的心,早已完全交給了她所愛的男人。因而他們終于結(jié)成了夫婦。

  第三章,寫女子婚后的情況變化。作品的主人公女子婚后的生活發(fā)生了變化,究竟發(fā)生了怎樣的變化,這一章并沒有交代,只是抒發(fā)了女子對婚后生活的感嘆。當(dāng)然,這感嘆是有來由的,是針對她婚后生活的實際遭受而發(fā)出來的。所以,我們通過她的感嘆,完全可以想象到她婚后生活的不如意。

  她用鳩“無食桑葚”作比喻,告誡女子不要沉醉于對男人的愛戀,因為陷身于這種愛戀之中,其結(jié)果將使自己無法擺脫由此帶來的痛苦。女子為什么要發(fā)出這樣的感嘆呢?這說明她婚后的生活給她帶來了不可擺脫的痛苦,這痛苦又來源于“與士耽”,這便明白地告訴人們,她的痛苦是由于她所愛戀的男人負了心。我們應(yīng)該注意這里的“耽”字。“耽”,解釋為“迷戀” 或“歡愛”,是不夠確切的,在迷戀或歡愛前面應(yīng)加上“過于”兩個字,應(yīng)為“耽”所表現(xiàn)的迷戀或歡愛是超出一般的。從這個“耽”字我們可以想見,女子是深深地愛著男子,而男子也曾經(jīng)深深地愛過女子。問題在于,女子“耽”為什么不可脫,男子“耽”為什么就可脫?這便表現(xiàn)了女子與男子在對待愛情上的兩種截然不同的態(tài)度。不同的態(tài)度也表現(xiàn)了他們不同的人格。女子之所以不可脫,是因為她對愛情真摯、專一。當(dāng)她失去了愛情的時候,她痛苦萬分而不可解脫。男子所以可脫,是因為他愛情不真也不專,當(dāng)他追求女子時,他可以表現(xiàn)為“蚩蚩”之狀,裝得那么忠厚老實;他可以表現(xiàn)為情深義厚,是那么急不可待。然而當(dāng)他的目的達到了,滿足了私欲的時候,他變了心,背叛了初衷。而這一切他是做得那么輕松自如、毫不介意。對于一個愛情不真不專一的人,當(dāng)他拋棄了愛情的時候,他只會感到得意隨心,還有什么痛苦可言呢?

  第四章和第五章寫的是女子婚后的遭遇,同時也抒發(fā)了女主人公對負心男人的怨憤之情。

  婚后,女子長期過著貧困的生活,可她毫無怨言。想當(dāng)初,她懷著對男子真摯的愛,度過湯湯的淇水嫁到他家;婚后,女子沒有任何違背初衷的想法和表現(xiàn),而男子卻反復(fù)無常,變了初衷。女子出于對男人的愛,婚后,她“夙興夜寐,靡有朝矣”,而男子卻一改初戀時的態(tài)度,對她非常粗暴,甚至是虐待。女子回家向兄弟們訴說,兄弟們不但不能理解她,反而嘲笑她,真是教她滿懷心事無從訴說,也只好自思自慮,自我傷悼了。

  最后一章寫女子從怨到恨,以至于下決心與男子決裂的感情。想當(dāng)初嫁與男子時是想要與他白頭偕老的,誰想到到頭來竟使人生怨。負心的男子完全忘掉了總角之時兩小無猜的戀情,也完全忘掉了初戀時的山盟海誓,誰能想到他能如此反復(fù)無常呢?既然如此了,那我們的愛情也就到此為止吧!

  作品巧妙地用女主人公的自述,刻劃了女主人公鮮明的性格,她心地純潔,品質(zhì)善良;她勤勞儉樸,忠貞于愛情,但她卻錯誤地愛上了一個“二三其德”的男人。她初時忍受,希望他能回心轉(zhuǎn)意;不想他對自己竟然粗暴起來。她痛苦,她悔恨,但是她沒有苦苦哀求,乞人憐憫,當(dāng)她覺察到事態(tài)已經(jīng)無可挽回的時候,她立刻下定決心,“反是不思,亦已焉哉!”顯示出她絕不甘心忍受欺凌,絕不乞求愛憐的堅強的個性和獨立的人格。

  作品還描寫了一個負心男子的形象。他以假象騙得了女子的愛情,目的達到之后,又輕易地背棄女子的愛情。他“二三其德”,反復(fù)無常,自食其言。這樣的男子在舊社會是屢見不鮮,不足為奇的。即使在物質(zhì)文明和精神文明高度發(fā)展的今天,這樣的男子(或女子)也并不少見。因此,作品塑造的這兩個人物形象,對今天的讀者依然有著鮮明的現(xiàn)實意義。

  作品在語言方面也頗具特色。作品通過對人物的動作行為描寫來刻畫人物的性格。如第一章,“氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀!边@就是寫“氓”的行為表現(xiàn),從中我們不僅看到了人物的形態(tài)——蚩蚩之狀,而且也理會了他的內(nèi)心——他是來打女子的主意的。再如第二章“ 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言!睂懙亩际桥优瓮凶拥絹頃r的行為表現(xiàn)。這些描寫生動地刻劃出女主人公對她所愛的男子的深摯情誼,刻劃出主人公女子那純潔善良的心地,真摯誠篤的愛情。又如第五章“三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣”,這四句詩真切地表現(xiàn)了女主人公不僅能勤儉持家,而且還經(jīng)受得住貧困生活的考驗,承擔(dān)得起家庭主婦的全部責(zé)任,即使含辛茹苦,仍然忠貞于愛情的高貴品格。

  【創(chuàng)作背景

  《衛(wèi)風(fēng)·氓》是春秋時期的一首民歌。自漢代以來,學(xué)者多以此詩為“刺淫奔”之作。《毛詩序》說:“《氓》,刺時也。宣公之時,禮義消亡,淫風(fēng)大行,男女無別,遂相奔誘,華落色衰,復(fù)相棄背;蚰死Ф曰,喪其妃偶,故序其事以風(fēng)焉。美反正,刺淫泆也。”清人方玉潤在《詩經(jīng)原始》中說此詩“為棄婦而作也”,今人多從之。

  春秋時期生產(chǎn)力還相當(dāng)落后,婦女在家庭中經(jīng)濟上不獨立,人格上形成對男子的附屬關(guān)系,男子一旦變心,就可以無所顧及的將她拋棄。當(dāng)時作為封建生產(chǎn)關(guān)系和等級制度的觀念形態(tài)也逐步形成,婦女的戀愛和婚姻常常受到禮教的束縛、父母的干涉和習(xí)俗的責(zé)難,進一步形成了對婦女的精神桎梏!缎l(wèi)風(fēng)·氓》這首詩正是當(dāng)時社會癡情女子負心漢的反映。

  【后世影響

  作為中國現(xiàn)存最早的一首帶有抒情性的敘事詩,為后世的敘事詩開了先河,或多或少地影響到其后二千余年的敘事詩。從樂府詩《孔雀東南飛》《上山采蘼蕪》到白居易的《長恨歌》,無不從它那里汲取營養(yǎng);直到近代姚燮的《雙鴆篇》中似乎還可以看到它的影子。

【《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓》原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析01-30

詩經(jīng)《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文注釋鑒賞04-08

《詩經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析08-02

《衛(wèi)風(fēng)·氓》賞析11-15

詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓04-18

詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓介紹11-11

《衛(wèi)風(fēng)氓》的原文及譯文08-29

《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》教案范文06-10

《氓》原文、注釋、翻譯及賞析06-26

詩經(jīng)《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》原文注釋鑒賞03-29