- 相關(guān)推薦
教孝章的原文及翻譯
原文
真君曰:孝自性具,教為后起,世多不孝,皆因習(xí)移。意既罔覺,智又誤用,圣人在上,惟教為急,教之之責(zé),重在師傅,尤當(dāng)重擇。賢良之師,化惡為善,不賢之師,變善為惡。師而不教,過且有歸,教之不善,其罪尤大。不賢之師,導(dǎo)之匪僻,引之邪佞,養(yǎng)成不肖,流為兇頑,越禮犯紀,妄作無忌,雖欲救之,急難格化,如是為教,罪實非輕。藥石之師,惟賢是與,行己端莊,導(dǎo)人忠信,教不他設(shè),孝無畸行,因其本然,還所固有,朝敦夕誨,幼育長循,惟茲孝弟,化行是先,雖至愚氓,無不曉習(xí)。如是為教,功實不少,為功為罪,職豈易任,惟名尊嚴,其實如何?孝弟是宗,能孚孝者,弟亦本諸。助君為理,轉(zhuǎn)移風(fēng)俗,全在師儒。教不可誤,師不可違,自重在師,率教在弟。孝原自具,有覺斯興。
偈曰:孝弟雖天性,良師當(dāng)時省,一或千不孝,何能全弟行,罪愆有攸歸,師實難卸任,能作如是觀,訓(xùn)之方有定。
又說偈曰:教雖賴良師,人亦當(dāng)自謹,無自干不孝,徒然費師訓(xùn)。
譯文
真君說:孝是人性中本來自有的,教育盡孝則是后來出現(xiàn)的。世人多半不孝,都是因為習(xí)俗使其改變。愚笨之人不明道理,聰明的人又錯用心思。圣人在上,唯獨對于孝道而著急。教習(xí)孝道的責(zé)任,重要的是在師傅,尤其應(yīng)當(dāng)慎重選擇。賢良的師傅,能將惡人化導(dǎo)成善人;不賢明的師傅,卻能將善人變成惡人。作為師傅而不教導(dǎo)學(xué)生,師傅有過錯,并對過錯負有責(zé)任;而如果教導(dǎo)不好的東西,其罪過就更加重大了。不賢明的師傅,會教導(dǎo)人行為邪惡,引到奸邪的道路上,教成品行不端之人,流變?yōu)閮纯耦B劣之人,毀越禮法,違犯法紀,胡作非為而沒有忌憚。雖然想拯救這樣的人,但急切間也難以改正變化。如果像這樣為師教人,罪過實在是不輕。
能夠?qū)讼蛏频膸煾,只教人以賢良的品德。立身行事端正莊重,以忠信引導(dǎo)人,其他不合乎孝道的事情,不敢教人。孝道更沒有畸巧,不過依于人的自然本性,復(fù)歸人的固有善性。朝夕不斷地敦促教導(dǎo),長幼都依循而行,總要用此孝悌之道,先行教育化導(dǎo)。雖是愚笨之平民百姓,也沒有不熟悉的。像這樣教育學(xué)生,功德實在是不少。既能立功也能獲罪,師傅一職不是那么容易勝任的。師傅的名稱甚是尊貴威嚴,其實質(zhì)又是什么呢?就是以“孝”“悌”為根本。如果能夠以孝服人,“悌”的品質(zhì)也就本于此而立了。幫助國君治理國家,移風(fēng)易俗,完全在于以儒為師。師傅不可誤人子弟,子弟不可以違背師傅。師傅應(yīng)當(dāng)自重自愛,弟子應(yīng)當(dāng)遵從教導(dǎo)。孝本來都是自性具備的,但有了師傅的提醒,孝心才得以興起。
偈說:孝悌雖然都是源自天性,但也有賴良師的時時警省。一干不孝的事情,怎么能使“悌”行圓滿。罪愆有所源自,師傅實在難于推卸責(zé)任。能夠有這樣的認識,訓(xùn)導(dǎo)弟子才能有確定的準(zhǔn)則。
又有偈說:教化雖然有賴好的師傅,人們也應(yīng)當(dāng)自己謹慎。無故做不孝的事情,就白白地浪費了師傅的教訓(xùn)。
【教孝章的原文及翻譯】相關(guān)文章:
論盛孝章書原文賞析及翻譯04-24
孔孟兩章原文及翻譯11-18
論語12章原文及翻譯10-21
與顧章書原文及翻譯07-29
《論盛孝章書》孔融文言文原文注釋翻譯10-24
《勸教文》原文及翻譯11-16
與顧章書翻譯和原文09-09
梅嶺三章原文翻譯07-26
論語十二章原文翻譯11-01
《論語》十二章原文及翻譯07-21