關(guān)于“樂(lè)藹,字蔚遠(yuǎn),南陽(yáng)清陽(yáng)人”閱讀答案及原文翻譯
樂(lè)藹,字蔚遠(yuǎn),南陽(yáng)清陽(yáng)人。其舅雍州刺史宗愨,嘗陳器物,試諸甥侄。藹時(shí)尚幼,而所取惟書,愨由此奇之。又取史傳各一卷授藹等,使讀畢,言所記。藹略讀具舉,愨益善之。宋建平王景素為荊州刺史,辟為主簿。遷龍陽(yáng)相。以父憂去職,吏民詣州請(qǐng)之,葬訖起焉。時(shí)齊豫章王嶷為武陵太守,雅善藹為政,及嶷為荊州刺史,以藹為驃騎行參軍,參知州事。嶷嘗問(wèn)藹山川險(xiǎn)易,藹隨問(wèn)立對(duì),若按圖牒,嶷益重焉。州人嫉之,或譖藹廨門如市,嶷遣覘之,方見(jiàn)藹閉閣讀書。嶷還都,以藹為太尉刑獄參軍。永明八年,荊州刺史巴東王子響稱兵反,既敗,焚燒府舍,官曹丈書,一時(shí)蕩盡。武帝引見(jiàn)藹,問(wèn)以西事,藹上對(duì)詳敏,帝悅焉。用為荊州治中,敕付以修復(fù)府州事。藹還州,繕修廨署數(shù)百區(qū),頃之咸畢,而役不及民。荊部以為自晉王悅移鎮(zhèn)以來(lái),府舍未之有也。九年,豫章王嶷薨,藹解官赴喪,率荊、湘二州故吏,建碑墓所。遷步兵校尉,求助戍西歸。梁臺(tái)建,遷鎮(zhèn)軍司馬、尚書左丞。時(shí)營(yíng)造器甲,舟艦軍糧,及朝廷儀憲,悉資藹焉。天監(jiān)初,遷驍騎將軍,領(lǐng)少府卿。藹性公強(qiáng),居憲臺(tái)甚稱職。時(shí)長(zhǎng)沙宣武王將葬,而車府忽于庫(kù)失油絡(luò)①,欲推主者。藹曰:“昔晉武庫(kù)火,張華以為積油萬(wàn)石必然。今庫(kù)若有灰,非吏罪也!奔榷鴻z之,果有積灰。時(shí)稱其博物弘恕焉。二年,出為廣州刺史。前刺史徐元瑜罷歸,道遇始興人士反,逐內(nèi)史崔睦舒,因掠元瑜財(cái)產(chǎn)。元瑜走歸廣州,借兵于藹,托欲討賊,而實(shí)謀襲藹。藹覺(jué)之,誅元瑜。尋進(jìn)號(hào)征虜將軍,卒官。
。ü(jié)選自《梁書》卷第十九)
【注】①油絡(luò):車上懸垂的絲繩。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的—項(xiàng)是(3分)
A.雅善藹為政
善:贊許。
B.嶷遣覘之
覘:窺探。
C.欲推主者
推:追究。
D.托欲討賊
托:托付。
5.以下各組句子中,全都表明樂(lè)藹行事機(jī)敏干練的一組是(3分)
①藹略讀具舉,愨益善之
②藹隨問(wèn)立對(duì),若按圖牒
③問(wèn)以西事,藹上對(duì)詳敏
④遷步兵校尉,求助戍西歸
⑤時(shí)稱其博物弘恕焉
、尢@覺(jué)之,誅元瑜
A.①②④
B.①④⑤
C.②③⑥
D.④⑤⑥
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.樂(lè)藹幼時(shí)就表現(xiàn)出不凡的稟賦。舅舅宗愨為了解外甥和侄子們,讓他們挑選器物,復(fù)述所讀史書和傳記內(nèi)容,樂(lè)藹的表現(xiàn)贏得了他的喜愛(ài)。
B.樂(lè)藹很有才能,受到豫章王任用。豫章王曾疑心樂(lè)藹官署門庭若市,不能安心辦公,后來(lái)得知樂(lè)藹閉門讀書,就更加重用他。
C.樂(lè)藹不忘豫章王的知遇之恩。豫章王去世之后,樂(lè)藹辭掉官職前去奔喪,并且?guī)ьI(lǐng)荊州和湘州的故吏,在豫章王的墓前立碑。
D.樂(lè)藹為官公正。長(zhǎng)沙宣武王將要下葬,車上用的絲繩卻意外在府庫(kù)中丟失,樂(lè)藹根據(jù)武庫(kù)曾失火的舊事,幫助主管官員洗脫了罪名。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)以父憂去職,吏民詣州請(qǐng)之,葬訖起焉。
。2)頃之咸畢,而役不及民。
。3)所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。
參考答案
4.D 托:假托。
5.C ①是說(shuō)樂(lè)藹小時(shí)候就不同尋常;④是說(shuō)樂(lè)藹請(qǐng)求戍守邊境;⑤說(shuō)當(dāng)時(shí)人們稱贊樂(lè)藹的博閱廣識(shí)、寬宏大度。
6.B “豫章王嶷曾疑心……”不合原文,原文是說(shuō)州里有人嫉妒樂(lè)藹,造謠說(shuō)他的官署門前熱鬧如集市,王嶷派人偷偷觀察他。
7.(1)(樂(lè)藹)因?yàn)楦赣H去世而離職,當(dāng)?shù)氐墓賳T和百姓到州里去請(qǐng)求讓他留任,(樂(lè)藹)安葬好父親后就被恢復(fù)職務(wù)。(譯出大意給2分;“詣”“訖”“起”三處,每譯對(duì)一處給1分)
(2)(修繕工程)很快就全部完成了,而且沒(méi)有讓百姓出工役。(譯出大意給2分;“頃之”“咸”“及”三處,每譯對(duì)一處給1分)
。3)派遣將士把守關(guān)卡的原因,是為了防止其他流寇的出入和意外事故(的發(fā)生)。
參考譯文:
樂(lè)藹,字蔚遠(yuǎn),是南陽(yáng)郡淯陽(yáng)人。他的舅舅是雍州刺史宗愨,他曾經(jīng)擺了一些器物,試探他的幾個(gè)外甥和侄子。樂(lè)藹當(dāng)時(shí)的年紀(jì)還小,而他所取的卻只有書,宗愨因此認(rèn)為他不尋常。宗愨又取來(lái)史書和傳記各一卷交給樂(lè)藹等人,讓他們讀完后,說(shuō)說(shuō)書上的內(nèi)容。樂(lè)藹大體一讀,就能把內(nèi)容全都說(shuō)出來(lái),宗愨更加喜愛(ài)他。南朝宋建平王景素任荊州刺史,征召樂(lè)藹為主簿。遷任龍陽(yáng)相。樂(lè)藹因?yàn)楦赣H去世而離職,當(dāng)?shù)氐墓賳T和百姓到州里去請(qǐng)求讓他留任,安葬好父親后就被恢復(fù)職務(wù)。當(dāng)時(shí)齊的豫章王嶷做武陵郡太守,他非常欣賞樂(lè)藹治理政事的能力,等到王嶷任荊州刺史時(shí),讓樂(lè)藹做驃騎行參軍,參知州事。王嶷曾經(jīng)向樂(lè)藹詢問(wèn)山川險(xiǎn)阻平坦的情況,樂(lè)藹緊接著問(wèn)話?cǎi)R上回答出來(lái),就像依照?qǐng)D籍表冊(cè)一樣,王嶷更加器重他。州里有人嫉妒樂(lè)藹,造謠說(shuō)他的官署門前熱鬧如集市,王嶷派人偷偷觀察他,看見(jiàn)樂(lè)藹正閉門讀書。王嶷回到京都,就讓樂(lè)藹任太尉刑獄參軍。永明八年,荊州刺史巴東王子響起兵反叛,失敗后,就焚燒官府房舍,官署里的文書檔案一時(shí)間都被燒得干干凈凈。武帝召見(jiàn)樂(lè)藹,向他詢問(wèn)西部的事情,樂(lè)藹的回答詳細(xì)而敏捷,皇帝十分高興。任用他做荊州治中,命令把修復(fù)府州官署的事交付給他。樂(lè)藹回到州里,修繕官署數(shù)百所,很快就全部完工了,而且沒(méi)有讓百姓出工役。荊州人認(rèn)為這是自從晉王悅治所遷移到這里以來(lái)未曾有過(guò)的.府舍。九年,豫章王嶷去世,樂(lè)藹辭官來(lái)奔喪,他率領(lǐng)荊、湘二州的舊吏官員們,在豫章王嶷的墓前立碑。樂(lè)藹后被任命為步兵校尉,他請(qǐng)求回到西部幫助戍守邊境。梁朝建立后,樂(lè)藹被任命為鎮(zhèn)軍司馬、尚書左丞。當(dāng)時(shí)諸如營(yíng)造器甲,舟艦軍糧以及朝廷的禮儀憲法等事情,全都要向樂(lè)藹詢問(wèn)。天監(jiān)初年,任驍騎將軍,兼任少府卿。樂(lè)藹秉性公正剛強(qiáng),居憲臺(tái)時(shí)非常稱職。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)沙宣武王將要下葬,而車府官卻忽然發(fā)現(xiàn)庫(kù)里丟失了車上的絲繩,想追究主管官吏的責(zé)任。樂(lè)藹說(shuō):“當(dāng)年晉朝的武器庫(kù)失火,張華認(rèn)為存積油料萬(wàn)石必定會(huì)導(dǎo)致失火。現(xiàn)在如果發(fā)現(xiàn)庫(kù)里有灰,那么就不是車府官的罪過(guò)了!敝蠼(jīng)過(guò)檢查車府庫(kù),果然發(fā)現(xiàn)有積灰。當(dāng)時(shí)人們稱贊樂(lè)藹的博閱廣識(shí)、寬宏大度。二年,樂(lè)藹出任廣州刺史。前廣州刺史徐元瑜罷官回鄉(xiāng),在路途上遇到始興人士反叛,反叛者驅(qū)逐內(nèi)史崔睦舒,并趁機(jī)搶掠了徐元瑜的財(cái)產(chǎn)。徐元瑜趕忙逃回廣州,向樂(lè)藹借兵,借口要討伐盜賊,而實(shí)際上是想襲擊樂(lè)藹。樂(lè)藹覺(jué)察到了他的企圖,就殺了徐元瑜。不久,樂(lè)藹被封為征虜將軍,在官任上去世。
【“樂(lè)藹,字蔚遠(yuǎn),南陽(yáng)清陽(yáng)人”閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
有關(guān)“英字季齊,南陽(yáng)魯陽(yáng)人也”閱讀答案及原文翻譯07-03
劉之遴,字思貞,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也閱讀答案及原文翻譯06-16
李昉字明遠(yuǎn)深州饒陽(yáng)人閱讀答案及原文翻譯06-15
“張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也”閱讀答案及原文翻譯07-16
“張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也”閱讀答案及原文翻譯12-16
《史記·樂(lè)書》閱讀答案及原文翻譯06-16
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《宋史·劉清之》閱讀答案及原文翻譯12-27