- 相關推薦
德經(jīng)·第五十九章原文及翻譯
德經(jīng)·第五十九章
治人事天,莫若嗇。夫為嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久;是謂深根固柢,長生久視之道。
文言文翻譯:
治理百姓和養(yǎng)護身心,沒有比愛惜精神更為重要的了。愛惜精神,得以能夠做到早作準備;早作準備,就是不斷地積“德”;不斷地積“德”,就沒有什么不能攻克的;沒有什么不能攻克,那就無法估量他的力量;具備了這種無法估量的力量,就可以擔負治理國家的重任。有了治理國家的原則和道理,國家就可以長久維持。國運長久,就叫做根深祗固,符合長久維持之道。
注釋
1、治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精氣、養(yǎng)護身心。對“天”的解釋有兩種,一是指身心,一是指自然。此句意為保養(yǎng)天賦。
2、嗇:愛惜、保養(yǎng)。
3、早服:早為準備。
4、重積德:不斷地積德。
5、有國之母:有國,含有保國的意思。母,根本、原則。
6、長生久視:長久地維持、長久存在。
【德經(jīng)·第五十九章原文及翻譯】相關文章:
《九章·哀郢》原文翻譯12-16
王烈以德感人原文翻譯01-21
馭人經(jīng)翻譯和原文08-16
山海經(jīng)原文和翻譯08-27
岑參《經(jīng)火山》原文與翻譯06-13
文心雕龍·宗經(jīng)原文附翻譯09-20
經(jīng)煬帝行宮古詩原文翻譯賞析06-21