- 相關(guān)推薦
林逋《小隱自題》閱讀參考答案及翻譯賞析
《小隱自題》是宋代詩(shī)人林逋創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)寫的是隱居的情趣。下面是小編整理的林逋《小隱自題》閱讀參考答案及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
林逋
竹樹繞吾廬,清深趣有余。
鶴閑臨水久,蜂懶采花疏。
酒病妨開卷,春陰入荷鋤。
嘗憐古圖畫,多半寫樵漁。
閱讀理解
(1)“清深趣有余”,詩(shī)中哪些內(nèi)容表現(xiàn)了“趣有余”?請(qǐng)用自己的話來表述。
(2)頷聯(lián)運(yùn)用了什么手法?流露出詩(shī)人怎樣的心境?請(qǐng)聯(lián)系詩(shī)句作簡(jiǎn)要分析。
參考答案:
(1)“趣有余”主要表現(xiàn)在:
、羸Q悠閑地對(duì)著水久久站立,不去捉魚;
、诿鄯涫钁校蝗ゲ苫ǚ;
③我飲酒后懨懨如病,在清幽的環(huán)境中不想讀書,隨心所欲;
、芪铱钢z頭悠閑地步入春陰中勞作。
(2)頷聯(lián)運(yùn)用了擬人、襯托、對(duì)仗等手法,“閑”“懶”等詞賦予動(dòng)物人格化,以物襯人,具體形象,流露出詩(shī)人隱居時(shí)的恬然閑適(或悠然自得/淡泊寧?kù)o/愜意喜悅)的心境。
譯文
翠竹綠樹環(huán)繞著我的茅草房屋,清雅幽深情趣十二分地豐富。
白鶴水田中覓食久久也不飛走,蜜蜂采花忙了一陣又逐漸稀疏。
多喝了酒有些醉意不想開卷閱讀,春樹形成濃陰正好扛上鋤頭松土。
我非常欣賞古代畫家的作品。那里面描繪的多半是樵夫漁夫。
注釋
酒。壕坪罄Х。
開卷:讀書。
春陰:春天的陰涼。
憐:喜愛。
樵漁:漁父樵夫,這里指隱于水邊林下的隱士。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人林逋是宋初有名的隱士。早年游江、淮間,后結(jié)廬杭州西湖中孤山,二十年足不入城市,這首詩(shī)就是作者隱于孤山時(shí),感于生活環(huán)境所作。
賞析
首聯(lián)兩句,直寫詩(shī)人隱居之樂。陶淵明《讀山海經(jīng)》詩(shī)云:“孟夏草木長(zhǎng),繞屋弄扶疏。眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬!贝颂帯爸駱淅@吾廬”句,即用其意。雖然從字面上看,只是描述詩(shī)人居所的環(huán)境,但卻透出一種自得欣愉之情!扒迳钊び杏唷睘槿(shī)主旨所在!扒迳睢倍郑戎钢駱鋰@居所那種清幽深靜的環(huán)境,也指隱居生活之趣的性質(zhì)?梢月(lián)想到杜甫《江村》:“清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽”。首聯(lián)兩句,實(shí)已奠定了全詩(shī)的基調(diào)。
頷聯(lián)、頸聯(lián)便具體寫清深之趣!苞Q閑臨水久,蜂懶采花疏”兩句為物趣:白鶴久久地立于水中,一動(dòng)不動(dòng),似乎也在享受著一份悠閑;蜜蜂則駐足花上,并不穿梭往來,仿佛是有意疏懶。兩句雖是寫物,卻帶有詩(shī)人明顯的主觀色彩,所謂鶴閑蜂懶,其實(shí)都是詩(shī)人的主觀感受。正因?yàn)樵?shī)人的隱居生活是那樣的閑適自在。所以在詩(shī)人眼中,一切景物便都帶有悠然自得的特征。然而,這種主觀色彩的滲入又未改變景物的客觀形態(tài),即是說,在詩(shī)人筆下,景物描寫仍是白描,而不同于變形、夸張。對(duì)于形成平淡自然、清幽靜遠(yuǎn)的詩(shī)風(fēng),此種手法有著直接的作用。“酒病妨開卷,春陰入荷鋤”轉(zhuǎn)寫人事之趣。詩(shī)人酒醒之后,仍覺酒意未去,頭腦昏沉,懨懨如病,欲讀書而不能。于是荷鋤下田,做一些農(nóng)活,而春日的樹蔭恰好擋住了太陽,別有一番情趣。本來,酒病而妨開卷,是件令人不快的事,但是人林逋既以隱居自樂,則讀書并非每日必修的功課,更不是博取功名的手段。讀書對(duì)于他,只是一種消遣,一種興之所致的娛情悅志的方式,恰如陶淵明之“既耕且已種,時(shí)還讀我書”;“泛覽周王傳,流觀山海圖。”所以,酒病礙于開卷,卻不妨荷鋤而作,同樣可以得隱居閑適之趣。尤其當(dāng)春日樹蔭仿佛有意移向詩(shī)人勞作的地方時(shí),這種閑適之趣、田園之樂就更為明顯,真正是“清深趣有余”。
尾聯(lián)“嘗憐古圖畫,多半寫樵漁”,則是借寫詩(shī)人喜愛古代描繪漁樵生活的圖畫來說明此種清深之趣與古人相同。古代的高士圖、隱居圖,多擷取這些高人隱士漁樵生活的場(chǎng)面,以表現(xiàn)他們遠(yuǎn)離世俗,恬淡自適。詩(shī)人說他喜愛這類圖畫,其實(shí)是想說他目前的隱居生活恰與古代的高人隱士相同,一樣可以寫入畫中。詩(shī)人不便直說他的行跡心境可以媲美古人,那樣會(huì)有自詡之嫌,而如此表述,則意在言外,既表明了詩(shī)人對(duì)古人的思幕,又道出了詩(shī)人對(duì)隱居生活的滿足,同時(shí)還使詩(shī)歌在結(jié)構(gòu)上富于變化,耐人尋味。
此詩(shī)受陶淵明的影響較深,或是一首擬陶之作。若論質(zhì)而自然,此詩(shī)有所不及,但詩(shī)境、旨趣,頗為相近。
全詩(shī)以向人夸贊的口吻,新穎的筆姿,輕松的情調(diào),清淡的語句,寫隱逸高趣,和諧而又完美。有一種“詠之令人忘百事”(梅堯臣語)的藝術(shù)魅力。
作者介紹
林逋(967年-1028年),字君復(fù),浙江大里黃賢村(今寧波市奉化區(qū)裘村鎮(zhèn)黃賢村)人,北宋隱逸詩(shī)人。
林逋幼時(shí)刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。書載其性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長(zhǎng)大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩(shī)友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩(shī)隨就隨棄,從不留存。隱居西湖孤山,終生不仕不娶。天圣六年(1028年)卒。宋仁宗賜謚“和靖先生”,世稱“林和靖”。
林逋善繪事,惜畫從不傳。工行草,書法瘦挺勁健,筆意類歐陽詢、李建中而清勁處尤妙。書法存世作品僅三件,《自書詩(shī)帖》是其中篇幅最長(zhǎng)者。林逋攜鶴長(zhǎng)為詩(shī),其語孤峭浹澹,自寫胸意,多奇句,而未嘗存稿。風(fēng)格澄澈淡遠(yuǎn),多寫西湖的優(yōu)美景色,反映隱逸生活和閑適情趣。[9]又酷愛梅花、仙鶴,有“梅妻鶴子”的典故。
【林逋《小隱自題》閱讀參考答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《自題小像》原文翻譯及賞析07-04
《自題小像》原文翻譯及賞析2篇03-21
羅隱《蜂》的閱讀答案及翻譯賞析07-05
魯迅的自題小像賞析03-15
自題金山畫像原文翻譯及賞析10-04
林逋的名言04-10
《望海潮·自題小影》原文翻譯及賞析06-15
望海潮·自題小影原文翻譯及賞析05-13
題鶴林寺僧舍原文翻譯及賞析11-03
《題君山》閱讀答案附翻譯賞析11-28