中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《桃花源記》翻譯及賞析

時間:2024-04-08 11:00:19 志華 古籍 我要投稿

《桃花源記》翻譯及賞析

  《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實和理想境界聯(lián)系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對當(dāng)時的現(xiàn)實生活不滿。下面是小編整理的《桃花源記》翻譯及賞析,參考一下。

《桃花源記》翻譯及賞析

  【賞析】

  《桃花源記》是陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實和理想境界聯(lián)系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對當(dāng)時的現(xiàn)實生活不滿。

  《桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對現(xiàn)實生活的不滿。

  陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但由于采用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續(xù)的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動!巴弊謱懫湟恍牟遏~,無意于計路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應(yīng),寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數(shù)語描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過!傲直M水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來!霸勌,說如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

  陶淵明成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”?墒,他又在《桃花源詩》中透露了一點消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”,玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

  《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙界。不過應(yīng)當(dāng)強調(diào)的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財寶,桃花源里既沒有長生也沒有財寶,只有一片農(nóng)耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進(jìn)退清濁,寫《桃花源記》時已經(jīng)不限于個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當(dāng)中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

  此文藝術(shù)構(gòu)思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實和理想境界聯(lián)系起來。采用虛寫、實寫相結(jié)合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

  【作者介紹】

  陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江市西南)人。中國文學(xué)史上的著名詩人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過晉朝的大司馬,祖父和父親也做過太守一類的官,到陶淵明時,家境破落。他自幼博覽群書,有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但處在動亂社會,很難有所作為。他喜愛山水,不慕榮利,為了養(yǎng)家,做過祭酒、參軍等小官。41歲時任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過著“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著有《陶淵明集》。

  陶詩約存120首,文10余篇,內(nèi)容多描寫農(nóng)村生活,表現(xiàn)優(yōu)美的自然風(fēng)光和他熱愛田園生活,不愿與統(tǒng)治者同流合污的思想感情,構(gòu)思奇特,語言清新,質(zhì)樸自然,個性鮮明,具有獨特風(fēng)格,對我國詩歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響。

  【解題】

  《桃花源記》是《桃花源詩并記》的組成部分,寫作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時陶淵明已經(jīng)57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權(quán)合作,不滿黑暗的政治現(xiàn)實,同時又由于他長期和農(nóng)民接近,理解他們追求理想社會的愿望,所以寫了這篇記和詩。記和詩內(nèi)容一致,但重點和表現(xiàn)手法不同。文章全用客觀的記敘方法,虛構(gòu)了一些人物和情節(jié),而詩則直接表達(dá)了作者對桃花源這個美好淳樸的理想社會的向往,以記敘為主,融敘事、寫景、抒情、議論于一爐。由于本文的創(chuàng)作,后來就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂的地方,或與外界隔絕,脫離現(xiàn)實斗爭的幻想境界。在人類發(fā)展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國度的藍(lán)圖之一。

  【注評】

  晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。 晉:這里指東晉(公元317──420年)。太元:東晉孝武帝(司馬曜)的年號(公元376──396年)。武陵:郡名,現(xiàn)在湖南省常德市一帶。捕魚為業(yè):以打魚為職業(yè)。為:動詞,作為。交代故事發(fā)生的時間、地點、人物。 緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。 緣:順著,沿著。溪:(一條)小河。行:行進(jìn),這里指劃船前進(jìn)。忘路之遠(yuǎn)近:忘記了路程的遠(yuǎn)近。之:助詞,的。交代桃花源發(fā)現(xiàn)起因!巴分h(yuǎn)近”。預(yù)示進(jìn)入奇境,又為下文“處處志之”、“遂迷,不復(fù)得路伏筆。 忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。 忽:忽然,突然。逢:遇到,碰到。夾岸溪的兩岸。數(shù)百步:這里指在幾百步遠(yuǎn)近的范圍之內(nèi)。落英:落下的花瓣。一說指初開的花。繽紛:疊韻聯(lián)綿字,用來比喻多,紛繁雜亂的樣子,這里是紛紛揚揚的樣子。寫境界之異!昂龇辍北砻鳠o意中發(fā)現(xiàn)。 漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。 甚異之:對這種景象感到很驚異。甚:副詞,很。異:動詞的意動用法,“以……為異”。之:代詞,指以上所敘景象。復(fù):副詞,又,再。前行:向前走。欲:想,要,想要。窮:動詞,徹底弄清。其林:那桃林。其:代詞,指桃花林。漁人因驚異而尋根問底,引出下文更異之境。

  寫武陵人無意中進(jìn)入通往桃花源的路,交代時間、地點、人物、事件。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 林盡水源:桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒有了。得:獲得,得到,見到,這里可譯為“發(fā)現(xiàn)”。一山:一座山。仿佛:雙聲聯(lián)綿字,似乎。若:副詞,常用在動詞或動詞結(jié)構(gòu)之前,表示所敘事實大體如此?勺g為“好像…一(似的)”。 窮林而得山,山又有口,步步引人入勝。 便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(hu6)然開朗。 便:副詞,就。舍:旗棄,扔下。初:副詞,表示時間,開始時。才通人:僅容一個人通過。才:副詞,剛剛(能夠);砣婚_朗:一下子現(xiàn)出開闊明朗的境界?缛胍粋新的天地。 土地平曠(kuàng),屋舍(sh色)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡陌(qiānm6)交通,雞犬相聞。 平曠:平坦寬闊。曠:空闊,寬廣。儼然:整齊的樣子。屬:類。阡陌:田間小路。交通:交錯連通。雞犬相聞:(村落間)能聽見雞鳴狗叫的聲音。寫桃花源里田園風(fēng)貌,一派富足寧靜景象。 其中往來種作,男女衣著,悉(xī)如外人,黃發(fā)垂髫(tiá0),并怡(yí)然自樂。 其中:那里面的人。往來;來來往往。種作:耕種勞作。衣著:指身上的穿戴。悉:副詞,完全,盡。如外人:和外面的人一樣。黃發(fā)垂髫:老人和小孩。黃發(fā):指老人,舊說老人發(fā)由白轉(zhuǎn)黃,是長壽的特征,所以用以指代老人。垂髫:小孩垂下的頭發(fā),用以指代小孩。并副詞,表示不同對象都發(fā)出同一動作,可譯為“都”、“全都”。怡然,安閑愉快的樣子。寫桃花源中人民安居樂業(yè)的生活氣氛。

  寫漁人進(jìn)入桃花源,見到一片充滿安寧和樂的生活環(huán)境。理想境界的生活圖景與現(xiàn)實社會的黑暗形成強烈對比。

  見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。 乃:副詞,就所從來:從何而來,從何處來到這里。名詞性結(jié)構(gòu)。具答之(漁人)全都回答了他們。主語漁人承前省。之:代詞,指桃花源中人。 便要(yao)還家,設(shè)酒殺雞作食。 要“邀”的同音假借,邀請。作食:做飯。漁人與桃花源中人相見。 村中聞有此人,成來問訊。 聞:聽說。此人:指武陵人。成:都。問訊:打聽消息。 自云先世避秦時亂,率(shuài)妻子邑(yi)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂(sui)與夕人間隔。 自:自己,桃花源中人。云:說。先世:前代祖先。避秦時亂:意思是在秦代時候為躲避戰(zhàn)亂。率:帶領(lǐng)。妻子:老婆孩子。妻:妻子。子:孩子。邑人:同村的人,鄉(xiāng)親。絕境:與人世隔絕的地方。不復(fù)出焉:不再離開這里。復(fù)副詞,再。焉:代詞,這里。遂:副詞,便,就,于是。間隔:間離,隔絕,不通消息。桃花源中人自述入山原委“避秦時亂”影射現(xiàn)實。 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。 問今是何世:(桃花源中人)問漁人現(xiàn)在外界是什么韓代。今:現(xiàn)在。何世:什么朝代。世:朝代。乃:副詞,竟有“意外”的意思。不知有漢:不知道有過漢朝。無論:不要說,更不必說。魏晉:魏朝和晉朝。五百年朝代更替全然不知,真是目空今古。 此人一一為(wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。 此人:指漁人。為:介詞,向。具言所聞:把所知道的全都講出來。皆:都。嘆惋:嘆惜。嘆惋外界屢遭世亂。襯托世外天地的安樂。 馀人各復(fù)延至其家,皆出酒食。 馀人:村里其他的人。復(fù);又。延:邀請,引導(dǎo)。皆出酒食:都擺出酒肉飯菜招待。桃花源中人,家家都很好客。 停數(shù)日,辭去, 停數(shù)日:停留了幾天。辭去:(漁人)向桃花源中人告辭離別。句中主語承前省。 此中人語(yǜ)云:“不足為外人道也! 此中人:指桃花源中人。語:動詞,告訴。云:動詞,說。不足:不值得,不必。為:介詞,跟,向。外人:外面的人。叮嚀不要向外界傳揚,為下文重尋不見、與世永隔伏筆。

  通過問訊、款待和囑告,寫出了桃花源中人的淳樸和真摯,并借其“避秦時亂”的來歷,影射當(dāng)時晉宋易代之亂。

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。 既出,出來以后。既:副詞,已經(jīng),表示“出”的動作已經(jīng)完成。得其船:找到他的船。其:代詞,他(漁人)的。扶:劃。向路:來時的路線。志之:記下沿路的標(biāo)志。志:記,作標(biāo)記。 及郡下,詣(yì)太守,說如此。 及郡下:到了(武陵)郡城內(nèi)。及:到。、詣:到,往。太守:一郡行政的最高長官。如此:這里指上述漁人的一切見聞。 太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。 即:副詞,表示前后兩件事緊緊銜接,就,馬上。遣:派遣。其:代詞,他,指漁人。所志:“所”與動詞“志”組成名詞性短語,指以前留下的標(biāo)記。遂迷:竟迷失了方向。不復(fù)得路:再也找不到(原來的)路了。太守欲問津而不得。 南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。 南陽:郡名,現(xiàn)在河南省南陽市。劉子驥:名驥之,《晉書》本傳說他“好游山澤,高尚不仕”。高尚士:志趣高尚的人。聞之:知道這件事。欣然:高興的樣子。規(guī):計劃,打算。未果:沒有實現(xiàn)。果:結(jié)果,實現(xiàn)。尋病終,不久因病而死。尋:副詞,不久。終:死。劉子驥欲問津而不果。 后遂無問津者。 后:后來。遂:便。問津者:問路的入。問:“訪求”的意思。津:本指渡口,這里指通往桃花源的路徑。

  寫自漁人離開桃花源后再也找不到它了。表明桃源雖好,終是幻境。

  【譯文】

  晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚為生。(有一天)他沿著一條溪流劃船前行,忘了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內(nèi),里面沒有別的雜樹。地上芳草鮮嫩茂美,滿地落花。漁人見到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。

  桃花林在溪水的發(fā)源處沒有了,只見那里有一座山,山邊有個小洞,似乎有光線(透出來)。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時,洞口很窄,只能勉強通過一個人,再走幾十步,就突然開闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹竹林之類。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽到。這里人們來來往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無論)老人小孩,都充滿喜悅之情,顯得心滿意足。

  (他們)看到漁人,竟大為吃驚,問從哪里來。(漁人)詳細(xì)的回答了。就(有人)邀請(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽說來了這么一個人,都來(向他)打聽消息。(他們)自稱祖先躲避秦時的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來到這個與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就和外面的人斷絕了往來。(他們)問起現(xiàn)在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉了。這位漁人一件件的給他們詳細(xì)講述自己所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開。這里的人告訴(他)說:“(這里的事)不必對外面的人說起!。

  (漁人)出來以后,找到他的船,就沿著來路劃出去,一路上處處做上標(biāo)記。到了郡城,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒有再找到那條路。南陽人劉子驥,是個德行高尚的人,聽到這件事,高興地打算前往,計劃還未實現(xiàn),不久因病去世。后來就再沒有去探訪的人了。

  【簡析】

  《桃花源記》寫于晉、宋交替之際,當(dāng)時政治黑暗,兵連禍接,民不聊生。作者虛構(gòu)了一個漁人偶入桃花源的故事,借以描繪了_個沒有剝削、沒有壓迫、人人勞動、自由安樂的世外桃源的生活圖景,寄托了他的社會理想,也反映了廣大人民要求擺脫殘酷剝削和貧困境遇的意愿。這樣的理想國在剝削階級統(tǒng)治的社會里固然僅是一個烏托邦,但它像一面鏡子,照出了現(xiàn)實的丑惡和黑暗,表現(xiàn)了作者對現(xiàn)實的批判態(tài)度;又像一座燈塔,激勵人們對美好社會的向往和追求!疤一ㄔ础钡乃囆g(shù)創(chuàng)造以其民主性的光輝照徹中古時代,并成為后代作家的傳統(tǒng)題材,表現(xiàn)出經(jīng)久不衰的藝術(shù)魅力。

  文章以漁人行蹤為序展開記敘,從他逢桃花林并入桃花源寫起,以他出桃花源、再尋未果而告終。開頭結(jié)尾略寫,因為這些只作為引起和余韻,中間漁人在桃花源里的所見所霞是主體,就寫得很詳盡。有漁人眼中看到的桃花源的風(fēng)貌,他與桃花源中人的對話,桃花源中人對他們款待,他們的來歷和生活情景,思想感情等等,這樣寫,中心突出,層次分明,結(jié)構(gòu)完整,詳略得宜!短一ㄔ从洝房偟臉(gòu)思帶有浪漫主義色彩,這表現(xiàn)在故事是虛構(gòu)的,桃源境界也是想象中的產(chǎn)物,人間并不存在等方面。但它的細(xì)節(jié)描繪又是現(xiàn)實主義的,不論是山外夾岸數(shù)百步的桃花林,“才通人”的入山小口,還是桃花源里的良田美池桑竹之屬,現(xiàn)實生活中都不難找到,這就給人以親切逼真之感,相信這是人間樂土,而不是神仙境界寧愿信其有,不肯信其無。特別是借助于當(dāng)時的真實人物──南陽劉子驥的規(guī)往,更增添其真實感,使讀者也為之神往。歸根結(jié)底,世外桃源的生活理想是植根現(xiàn)實的沃土之中的。但漁人重尋又迷了路,“后遂無問津者”,又帶有神密色彩。又實又虛,似真似幻,表明桃源雖好,但只是幻想而已。

  文章語言簡練生動,富有表現(xiàn)力。一個完整的引人入勝的故事,僅用了三百二十字,敘述得扣人心弦!昂龇晏一謯A岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!倍䝼極常殼的字眼,便勾畫出一片奇景,如在目前,永難忘懷。至于桃源風(fēng)貌的描繪,人物活動,對答的記敘,也是著墨不多而內(nèi)含豐富,令人味之不盡!懊篮枚緲恪,這是桃花源和這篇散文給我們的共同印象。

  【字詞句基礎(chǔ)知識舉要】

  遂

  “遂”用作副詞,表示動作行為的完成,有以下幾種情況:一、表示動作行為的徹底完成。如:“后遂無問津者”,可譯為“就”。二、表示動作行為準(zhǔn)備達(dá)到的最后結(jié)局。如“尋向所志,遂迷,不復(fù)得路”,可譯為“竟然”、“終于”。三、表示動作行為在時間上和前一件事的接續(xù)關(guān)系。如“………來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔”,可譯為“于是”、“就”。

  交通 妻子

  本文“阡陌交通”中的“交通”是交錯相通的意思,與現(xiàn)代漢語中表示交通運輸?shù)囊饬x不同。

  “率妻子邑人來此絕境”中的“妻子”是妻子和兒女的意思,與現(xiàn)代漢語中表示男子的配偶的意義不同。

  這種由兩個單音節(jié)的詞組成的短語,在文字形式上與現(xiàn)代漢語中的雙音詞完全相同,但意義卻差別很大。這樣的例子在本文還可以找出一些。翻譯時,要落實每個字的含義,以免造成誤解。

  此人一一為具言所聞,皆嘆惋

  “此人一一為具言所聞”,一句中,“此人”是主語,“言”是謂語,“所聞”是謂語,“所是所字結(jié)構(gòu)作賓語;“一一”、“為(介賓結(jié)構(gòu),賓語承前。薄熬摺倍际恰把浴钡臓钫Z!敖試@惋”是主謂句,主語是桃花源中人承前省,謂語是“嘆惋”,“皆”是狀語。

  乃不知有漢,無論魏晉

  “乃不知有漢,無論魏晉”譯作:竟然不知道有漢朝,更不用說魏(和)晉了。乃:副詞,用在謂語之前,表示在某種情況之后,緊接著又出現(xiàn)了另一種情況。這里表示前后兩件事在情理上是逆轉(zhuǎn)相背的?勺g為“竟然”。無論:不用說。

  不足為外人道也

  !安蛔銥橥馊说酪病弊g為:(這里的事)不必向外邊的人講啊。不足:不值得,表示一種委婉的制止,即“不必”,“不要”。為:介詞,表示在動作行為發(fā)生的同時所旁及的對象,這里可譯作“向”。外人:桃花源以外的人,即世人。也:語氣詞,和“不足”配合起來,表示禁阻語氣。

  拓展內(nèi)容

  《桃花源記》概括

  1、主要內(nèi)容

  晉朝太元年間,武陵一個漁夫,偶然的機會,穿過桃林的盡頭的一座山的山洞。發(fā)現(xiàn)了世外桃源,里面無論男女老幼,都怡然自樂,沒有世間的紛擾與戰(zhàn)亂,他們自稱祖先是躲避秦朝的戰(zhàn)亂而來此地,就再也沒出去過了。漁夫在桃源住了幾天就離開了,并沿途做了記號,告知當(dāng)?shù)靥。但無論是太守派的人,還是后來像南陽劉子驥那樣的名士,想再次尋求這個世外桃源,卻再也找不到了,再后來,就再也沒人去尋找這個世外桃源了。

  2、原文簡介

  《桃花源記》是東晉偉大文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實和理想境界聯(lián)系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對當(dāng)時的現(xiàn)實生活不滿。

  3、創(chuàng)作背景

  陶淵明雖遠(yuǎn)在江湖,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權(quán)的不滿,加深了對現(xiàn)實社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。

  4、作者簡介

  陶淵明(約365—427年),字元亮,潯陽柴桑(今江西省九江市)人,是中國文學(xué)史上的第一位田園詩人。東晉末期南朝宋政治家、初期詩人、辭賦家、田園詩人、隱逸詩人,歸隱后寫了大量田園詩,成為山水田園詩派的創(chuàng)始人。自號五柳先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節(jié),世稱靖節(jié)先生。因為好喝酒,又被稱為酒圣陶淵明。陶淵明出身于破落仕宦家庭,為實現(xiàn)“大濟蒼生”的理想抱負(fù)而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望。有《陶淵明集》。陶淵明的詩和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實感受,影響唐代詩歌的創(chuàng)作。

  原文:

  晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

  見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!保ㄩg隔一作:隔絕)

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

  南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。

  譯文

  東晉太元(公元376—396)年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿著溪水劃船而行,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內(nèi),中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。

  桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞子里面仿佛隱約透著點光亮。漁人便舍棄了船,從洞口走了進(jìn)去。最開始非常狹窄,只能容得下一人通過。又行走了幾十步,突然變得明亮開闊了。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達(dá),雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老年人和小孩兒,都怡然并自得其樂。

  這里的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪里來的。漁人都一一作了回答。這里的人便邀請他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村里面的其它人聽說來了這么一個人,全都來打聽消息。他們自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻兒鄉(xiāng)鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村里的人問漁人現(xiàn)如今是什么朝代,他們不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴來款待他。漁人停留了幾日后,就向村里的人告辭。村里的人告訴他:“這里的情況不值得對外面的人說啊。”

  漁人出來之后,找到了自己的船,就沿著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派遣人員跟隨他前往,尋找漁人先前作的記號,最終迷路了,后來再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽有個叫劉子驥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃著前往桃花源。但沒有實現(xiàn),不久后就病死了,后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

  注釋

  太元:東晉孝武帝的年號(376—396)

  武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。

  為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。

  緣:沿著,順著。

  行:前行,走。

  遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。

  忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

  夾岸:溪流兩岸。

  雜:別的,其他的。

  芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

  落英:落花。一說,初開的花。

  繽紛:繁多的樣子。

  甚:很,非常。

  異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

  復(fù):繼續(xù)。

  前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

  欲:想要。

  窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。

  林:代指桃花林。

  林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

  便:于是,就。

  得:發(fā)現(xiàn)。

  仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

  若:好像……似的。

  舍:舍棄,丟棄,文中指離開。

  初:起初,剛開始。

  才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

  復(fù):又,再。

  行:行走。

  豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_闊的樣子;開朗:開闊明亮。

  平:平坦。

  曠:開闊;寬闊。

  屋舍:房屋。

  儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。

  之:這。

  屬:類。

  阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

  雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

  種作:指世代耕種勞作的人。

  衣著:穿著打扮。

  悉:全,都。

  外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

  黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。

  并:都。

  怡然:愉快、高興的樣子。

  乃大驚:于是很驚訝。乃:于是就。大:很,非常。

  從來:從……地方來。

  具:全都。

  之:代詞,指代桃源人所問問題。

  要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

  咸:副詞,都,全。

  問訊:打聽消息。

  云:說。

  先世:祖先。

  率:率領(lǐng)。

  妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

  邑人:同縣的人

  絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。

  復(fù):再,又。

  焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。

  遂:于是。

  間隔:隔斷,隔絕。

  今:現(xiàn)在。

  乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。

  無論:不要說,(更)不必說!盁o”“論”是兩個詞,不同于現(xiàn)在漢語的“無論”(古今異義)。

  為:給。

  具言:詳細(xì)地說。

  所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

  嘆惋:感嘆,惋惜。

  余:其余,剩余。

  延至:邀請到。延,邀請。

  至:到。

  停:停留。

  辭:辭別。

  去:離開。

  語:告訴。

  不足:不值得。(古今異義)

  為:介詞,向、對。

  既:已經(jīng)。

  便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

  處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動詞,做標(biāo)記。(詞類活用)

  及:到達(dá)。

  郡下:太守所在地,指武陵。

  詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。

  如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

  即:立即。

  遣:派遣。

  尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動詞譯為名詞)

  遂:終于。

  復(fù):再。

  得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  高尚:品德高尚。

  士:隱士。

  也:表判斷。

  欣然:高興的樣子。

  規(guī):計劃,打算。(詞類活用)

  未:沒有。

  果:實現(xiàn)。

  未果:沒有實現(xiàn)。

  尋:不久。

  終:死亡。

  問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

【《桃花源記》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《桃花源記》的翻譯及賞析10-20

《桃花源記》翻譯及賞析02-10

陶淵明《桃花源記》翻譯及賞析09-06

桃花源記原文翻譯及賞析03-24

桃花源記原文翻譯及賞析01-25

《桃花源記》原文及翻譯賞析06-01

《桃花源記》原文,翻譯和賞析11-04

陶淵明《桃花源記》原文翻譯賞析09-22

桃花源記(陶淵明)原文,翻譯和賞析古詩04-26