中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《上樞密韓太尉書》原文及翻譯

時間:2022-09-24 20:54:09 古籍 我要投稿

《上樞密韓太尉書》原文及翻譯

  太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。  轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣,百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣?炙煦闆],故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辨,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見焉。  且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。  轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,便得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!上樞密韓太尉書全文翻譯:

  太尉身邊侍從:蘇轍我生性喜好寫作,對此思考很深。我以為文章是作者氣質(zhì)、性格的顯現(xiàn),然而文章不是學(xué)了就能寫好的,氣質(zhì)卻可以通過加強修養(yǎng)而得到。孟子說:“我善于培養(yǎng)我的浩然正氣!爆F(xiàn)在看來,他的文章寬厚宏博,充塞于天地之間,和他的氣的大小相稱。太史公走遍天下,博覽四海名山川,與燕、趙之間的豪土俊杰交游,所以他的文章流暢跌宕,頗有奇?zhèn)サ臍飧拧_@兩位夫子,難道是常常拿著筆寫作這樣的文章就成功的嗎?這是因為他們的浩氣充滿在他們的胸中,流露到他們的形貌之外,發(fā)而為之言語,表現(xiàn)為文章,但自己并不曾覺察到。  蘇轍我出生已經(jīng)十九年了。我住在家中時,所交游的不過是鄉(xiāng)間鄰里的人,所見到的不過是幾百里之內(nèi)的事物,沒有高山曠野可供攀登觀覽以開闊自己的胸襟。諸子百家的書,雖然無所不讀,然而都是古人的陳跡,不能激發(fā)我的志氣。我擔(dān)心因此而埋沒了自己,所以毅然離開了故鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以了解天地的廣大。我路過了秦、漢的故都,盡情觀賞了終南山、華山、嵩山的高峻,北望黃河的奔騰流瀉,深有感觸地想起了古代的豪士俊杰。到了京城,瞻仰了天子宮殿的雄偉,以及國家糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶和巨大,這才知道天下的宏偉和壯麗。我見到了翰林學(xué)士歐陽公,聆聽了他的宏大而雄辯的議論,看見了他秀美而俊偉的容貌,同他的門生賢士大夫交往,這才知道天下的文章都聚集在這里。太尉的雄才大略稱冠天下,天下士民依仗您而平安無憂,四方各族懼怕您而不敢發(fā)難,您在朝廷之內(nèi)如同周公、召公輔佐君王,您在邊城就如同方叔、召虎那樣御侮安邊,然而轍還未曾見到您啊。  況且,一個人從事學(xué)習(xí),如果不在遠(yuǎn)大的方面立志,即使學(xué)得很多又有什么用呢?轍的這一次到來,關(guān)于山,看見了終南、嵩山、華山的崇高;關(guān)于水,看見了黃河的深廣;關(guān)于人,看見了歐陽公;但是,仍然因為沒有拜見大尉而感到遺憾。所以希望能夠親睹賢人的風(fēng)采,即使只聽到一句話也足以使自己志氣壯大,這樣就可算是盡覽了天下的壯觀,而不會有什么遺憾了。  我蘇轍還年輕,尚未通曉當(dāng)官的事務(wù)。先前來京都應(yīng)試,不是為了謀取區(qū)區(qū)的俸祿,偶然得到,也不是我所喜歡的。然而有幸得到恩賜回家,等待朝廷的選用,使我能悠閑幾年,將進(jìn)一步鉆研作文之道,并且學(xué)習(xí)從政的業(yè)務(wù)。太尉如果認(rèn)為我還可以指教,而屈尊給我以教誨的話,就更使我感到榮幸了。

  上樞密韓太尉書對照翻譯:

  太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。  太尉身邊侍從:蘇轍我生性喜好寫作,對此思考很深。我以為文章是作者氣質(zhì)、性格的顯現(xiàn),然而文章不是學(xué)了就能寫好的,氣質(zhì)卻可以通過加強修養(yǎng)而得到。孟子說:“我善于培養(yǎng)我的浩然正氣!爆F(xiàn)在看來,他的文章寬厚宏博,充塞于天地之間,和他的氣的大小相稱。太史公走遍天下,博覽四海名山川,與燕、趙之間的豪土俊杰交游,所以他的文章流暢跌宕,頗有奇?zhèn)サ臍飧。這兩位夫子,難道是常常拿著筆寫作這樣的文章就成功的嗎?這是因為他們的浩氣充滿在他們的胸中,流露到他們的形貌之外,發(fā)而為之言語,表現(xiàn)為文章,但自己并不曾覺察到。  轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣,百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣?炙煦闆],故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辨,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見焉。  蘇轍我出生已經(jīng)十九年了。我住在家中時,所交游的不過是鄉(xiāng)間鄰里的人,所見到的不過是幾百里之內(nèi)的事物,沒有高山曠野可供攀登觀覽以開闊自己的胸襟。諸子百家的書,雖然無所不讀,然而都是古人的陳跡,不能激發(fā)我的志氣。我擔(dān)心因此而埋沒了自己,所以毅然離開了故鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以了解天地的廣大。我路過了秦、漢的故都,盡情觀賞了終南山、華山、嵩山的高峻,北望黃河的奔騰流瀉,深有感觸地想起了古代的豪士俊杰。到了京城,瞻仰了天子宮殿的雄偉,以及國家糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶和巨大,這才知道天下的宏偉和壯麗。我見到了翰林學(xué)士歐陽公,聆聽了他的宏大而雄辯的議論,看見了他秀美而俊偉的容貌,同他的門生賢士大夫交往,這才知道天下的文章都聚集在這里。太尉的雄才大略稱冠天下,天下士民依仗您而平安無憂,四方各族懼怕您而不敢發(fā)難,您在朝廷之內(nèi)如同周公、召公輔佐君王,您在邊城就如同方叔、召虎那樣御侮安邊,然而轍還未曾見到您啊。  且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。  況且,一個人從事學(xué)習(xí),如果不在遠(yuǎn)大的方面立志,即使學(xué)得很多又有什么用呢?轍的這一次到來,關(guān)于山,看見了終南、嵩山、華山的崇高;關(guān)于水,看見了黃河的深廣;關(guān)于人,看見了歐陽公;但是,仍然因為沒有拜見大尉而感到遺憾。所以希望能夠親睹賢人的風(fēng)采,即使只聽到一句話也足以使自己志氣壯大,這樣就可算是盡覽了天下的壯觀,而不會有什么遺憾了。  轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,便得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!  我蘇轍還年輕,尚未通曉當(dāng)官的事務(wù)。先前來京都應(yīng)試,不是為了謀取區(qū)區(qū)的俸祿,偶然得到,也不是我所喜歡的。然而有幸得到恩賜回家,等待朝廷的選用,使我能悠閑幾年,將進(jìn)一步鉆研作文之道,并且學(xué)習(xí)從政的業(yè)務(wù)。太尉如果認(rèn)為我還可以指教,而屈尊給我以教誨的話,就更使我感到榮幸了。

【《上樞密韓太尉書》原文及翻譯】相關(guān)文章:

上樞密韓太尉書原文翻譯及賞析03-12

《上樞密韓太尉書》原文及翻譯譯文12-26

上樞密韓太尉書教學(xué)設(shè)計07-01

《上樞密韓太尉書》教學(xué)設(shè)計07-01

《上樞密韓太尉書》教案設(shè)計05-13

長春版八上《上樞密韓太尉書》教案12-27

《上樞密韓太尉書》優(yōu)秀教案設(shè)計08-25

魯教版九上《上樞密韓太尉書》教案02-16

初中文言文《上樞密韓太尉書》教案12-16

上樞密韓太尉書文言文的讀后感12-27