- 相關(guān)推薦
《左傳·僖公·僖公二十六年》原文及翻譯
《左傳》,傳為春秋時(shí)期左丘明所著,是一部編年體史書。下面是小編為大家整理的《左傳·僖公·僖公二十六年》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
《左傳·僖公·僖公二十六年》
僖公·僖公六年
作者:左丘明
【經(jīng)】六年春王正月。夏,公會(huì)齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)侯、曹伯伐鄭,圍新城。秋,楚人圍許,諸侯遂救許。冬,公至自伐鄭。
【傳】六年春,晉侯使賈華伐屈。夷吾不能守,盟而行。將奔狄郤芮曰:「后出同走,罪也。不如之梁。梁近秦而幸焉。」乃之梁。
夏,諸侯伐鄭,以其逃首止之盟故也。圍新密,鄭所以不時(shí)城也。
秋,楚子圍許以救鄭,諸侯救許,乃還。
冬,蔡穆侯將許僖公以見楚子于武城。許男面縛,銜璧,大夫衰絰,士輿櫬。楚子問諸逢伯,對(duì)曰:「昔武王克殷,微子啟如是。武王親釋其縛,受其璧而祓之。焚其櫬,禮而命之,使復(fù)其所!钩訌闹
翻譯:
六年春季,晉獻(xiàn)公派遣賈華率軍進(jìn)攻屈地。夷吾守不住,和屈人訂立盟約然后出走。準(zhǔn)備逃亡到狄。郤芮說:“在重耳之后離開而且同樣逃到狄,這就表明你有同謀的罪過。不如去梁國。梁國接近秦國而又得到它的信任。”于是夷吾就到了梁國。
夏季,諸侯進(jìn)攻鄭國,因?yàn)猷崌颖苁字鼓谴谓Y(jié)盟的緣故。諸侯軍包圍了新密,這就是鄭國在不宜動(dòng)土筑城的時(shí)令而筑城的緣故。
秋季,楚成王出兵包圍許國來救援鄭國。諸侯出兵救援許國,楚軍于是回國。
冬季,蔡穆侯帶領(lǐng)許僖公到武城去見楚成王。許男兩手反綁,嘴里銜著璧玉,大夫穿著孝服,士抬著棺材。楚成王詢問逢伯。逢伯回答說:“從前武王打勝殷朝,微子啟就是這樣做的。武王親自解開他的捆綁,接受他的璧玉而舉行掃除兇惡之禮,燒掉他的棺材,給以禮遇而命令他,讓他回到原地原位去。”楚成王接受了逢伯的建議。
原文賞析
文章開篇記錄了魯僖公二十六年(前634年)春天,魯僖公與莒國國君莒茲丕公、衛(wèi)國大夫?qū)幥f子在向地結(jié)盟的情況。這次結(jié)盟是為了重溫之前彼此在洮地盟會(huì)時(shí)的友好關(guān)系。然而,不久之后,齊國軍隊(duì)進(jìn)攻魯國西部邊境,表示對(duì)洮、向兩次會(huì)盟的不滿。魯僖公親自帶兵追擊齊軍,但未能追上。
夏季,齊孝公再次進(jìn)攻魯國北部邊境,衛(wèi)軍則趁機(jī)攻打齊國,這是衛(wèi)國履行洮地盟約的行動(dòng)。魯僖公派遣展喜前去犒勞齊國軍隊(duì),展喜以先王的命令和桓公的功績說服齊孝公退兵,展現(xiàn)了魯國的智慧和勇氣。
隨后,文章記錄了魯國大夫東門襄仲和臧文仲到楚國請(qǐng)求出兵的情況。他們引導(dǎo)楚國攻打齊、宋兩國,因?yàn)檫@兩國不肯尊事楚國。同時(shí),夔君因不祭祀祝融和鬻熊而被楚國人責(zé)備,最終夔國被楚國滅亡,夔君被俘。
秋季,宋國因曾對(duì)晉侯表示友善而背叛楚國,靠攏晉國。冬季,楚國令尹子玉、司馬子西領(lǐng)兵攻打宋國,包圍了宋國的緡地。此時(shí),魯僖公指揮楚國軍隊(duì)攻打齊國,并占領(lǐng)了穀地,把齊桓公的兒子雍安置在穀地,作為魯國的后援。
整篇文章通過記錄各國間的政治、軍事活動(dòng),展現(xiàn)了春秋時(shí)期復(fù)雜的國際關(guān)系和各國間的爭斗與合作。文章語言簡練,條理清晰,通過對(duì)話和行動(dòng)展現(xiàn)了人物的性格和智慧。
創(chuàng)作背景
《左傳》是春秋時(shí)期的史書,由左丘明所著,是對(duì)《春秋》的詳細(xì)解釋和補(bǔ)充。春秋時(shí)期是中國歷史上一個(gè)重要的時(shí)期,各國間頻繁發(fā)生戰(zhàn)爭和外交活動(dòng),形成了復(fù)雜的國際關(guān)系!蹲髠鳌吠ㄟ^詳細(xì)記錄這些事件,為后人提供了了解春秋時(shí)期歷史的重要資料。
《左傳·僖公·僖公二十六年》的創(chuàng)作背景正是春秋時(shí)期各國間的爭斗與合作日益激烈的時(shí)期。魯國作為一個(gè)小國,在夾縫中求生存,通過與其他國家的結(jié)盟和外交手段來維護(hù)自身的利益。文章通過記錄魯僖公二十六年的一系列事件,展現(xiàn)了魯國在復(fù)雜國際關(guān)系中的智慧和勇氣。
同時(shí),文章也反映了春秋時(shí)期各國間的政治、軍事和文化等方面的特點(diǎn)。例如,各國間的結(jié)盟和外交手段是當(dāng)時(shí)政治活動(dòng)的重要組成部分;戰(zhàn)爭和軍事行動(dòng)頻繁發(fā)生,成為各國間爭斗的主要方式;而各國的文化和傳統(tǒng)也在這些事件中得到了體現(xiàn)和傳承。
總的來說,《左傳·僖公·僖公二十六年》是一篇具有重要?dú)v史價(jià)值的文章,通過詳細(xì)記錄春秋時(shí)期各國間的政治、軍事活動(dòng),為后人提供了了解這一時(shí)期歷史的重要資料。同時(shí),文章也展現(xiàn)了春秋時(shí)期各國間的爭斗與合作、政治與軍事等方面的特點(diǎn),具有重要的歷史和文化意義。
【《左傳·僖公·僖公二十六年》原文及翻譯】相關(guān)文章:
左傳·僖公·僖公十六年原文附譯文12-14
左傳襄公二十年的原文及翻譯07-12
左傳·襄公·襄公十七年的原文及翻譯10-18
左傳·莊公·莊公二十二年原文及翻譯05-15
左傳莊公二十九年的原文及翻譯05-25
左傳莊公·莊公三年原文及翻譯08-29
《左傳定公定公十四年》原文及翻譯08-09
《后漢書·孔僖傳》原文和翻譯12-27
《諸葛公》原文與翻譯12-16