- 相關(guān)推薦
貧賤不能移富貴要濟(jì)世的原文及翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編收集整理的貧賤不能移富貴要濟(jì)世的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
貧賤不能移富貴要濟(jì)世的原文及翻譯1
貧賤不能移 富貴要濟(jì)世
[原文]
貧賤非辱,貧賤而諂求于人者為辱;
富貴非榮,富貴而利濟(jì)于世者為榮。
講大經(jīng)綸,只是實(shí)實(shí)落落;
有真學(xué)問,決不怪怪奇奇。
[譯文]
貧困和地位低下,并不是什么可恥的事,但因?yàn)樨毨Ш偷匚坏拖露フ~媚奉承別人,搖尾乞憐地想求得一些卑微的施舍,卻是十分可恥的。富足和地位很高也不是什么什得十分炫耀的事,但是因?yàn)楦蛔愫偷匚桓哔F而能夠做有利于世人的事卻是十分光榮。那些經(jīng)世治國(guó)的.大學(xué)問,實(shí)際上都應(yīng)當(dāng)是切實(shí)可行的。真正有學(xué)問,決不會(huì)總是別具一格地去高談怪誕不經(jīng)的言論。
[評(píng)說]
貧賤非賤,富貴非貴。安貧樂道或發(fā)憤圖強(qiáng),不是可恥的事。真正可恥的是在追逐名利中失去靈魂和尊嚴(yán)的人?鬃硬粌H贊同安貧樂道,更主張“富而好禮”。用自己的錢財(cái)救助于苦難,廣施博濟(jì);用自己的權(quán)力施恩于眾人。造福人類,才會(huì)有永存的富貴。文以載道。經(jīng)國(guó)治世的文章尤其應(yīng)注意內(nèi)容。華美不實(shí)的外表,正暴露了掩飾無知的虛假。嘩眾取寵不是研究治國(guó)經(jīng)世時(shí)所有的態(tài)度。
貧賤不能移富貴要濟(jì)世的原文及翻譯2
原文
“富貴不能淫”出自《孟子·滕文公》,原文節(jié)選如下:
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄!
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫!
譯文
景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的大丈夫嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們安靜下來,天下就太平無事!
孟子說:“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時(shí),母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的.丈夫!’以順從為做人原則的,是妾婦之道。居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就獨(dú)自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫!
【貧賤不能移富貴要濟(jì)世的原文及翻譯】相關(guān)文章:
貧賤不能移,富貴要濟(jì)世原文及翻譯06-12
富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-13
《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16
蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯03-31
《富丁欲以趙合齊魏》的原文及翻譯07-02
《富鄭公神道碑》閱讀答案及原文翻譯06-15
公輸原文及翻譯原文翻譯06-11
《富不易妻》原文及譯文01-26
詠雪翻譯及原文及翻譯07-11