- 梅堯臣的《蘇幕遮·草》閱讀答案及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《蘇幕遮》閱讀答案及翻譯賞析
無論是在學(xué)校還是在社會中,我們總免不了要接觸或使用閱讀答案,閱讀答案有助于我們領(lǐng)會解題思路,掌握知識點(diǎn)。你知道什么樣的閱讀答案才是規(guī)范的嗎?以下是小編收集整理的《蘇幕遮》閱讀答案及翻譯賞析,歡迎大家分享。
原文:
蘇幕遮·燎沈香
周邦彥
燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。
故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
蘇幕遮·燎沈香字詞解釋:
⑴燎(liáo):細(xì)焚。
、粕蛳悖荷,現(xiàn)寫作沉。沈(沉)香,一種名貴香料,置水中則下沉,故又名沉水香,其香味可辟惡氣。
、卿幔╮ù)暑:夏天悶熱潮濕的暑氣。沈約《休沐寄懷》詩:“臨池清溽暑,開幌望高秋!变幔瑵駶櫝睗。
、群羟纾簡厩纭Ef有鳥鳴可占晴雨之說。
、汕謺裕悍鲿。侵,漸近。
、仕抻辏焊粢沟挠。
⑺清圓:清潤圓正。
⑻一一風(fēng)荷舉:意味荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。舉,擎起。司空圖《王官二首》詩:“風(fēng)荷似醉和花舞,沙鳥無情伴客閑!
、蛥情T:古吳縣城亦稱吳門,即今之江蘇蘇州,此處以吳門泛指吳越一帶。作者是錢塘人,錢塘古屬吳郡,故稱之。
⑽久作長安旅:長年旅居在京城。長安,借指北宋的都城汴京(今河南開封)。旅:客居。
⑾楫(jí):劃船用具,短槳。
⑿芙蓉浦:有荷花的水邊。有溪澗可通的荷花塘。詞中指杭州西湖。唐張宗昌《太平公主山亭侍宴》詩:“折桂芙蓉浦,吹蕭明月灣。” 浦,水灣、河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。
蘇幕遮·燎沈香翻譯:
細(xì)焚沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚著晴天,拂曉時(shí)分鳥兒東張西望的在屋檐下的“言語”。荷葉上初出的陽光曬干了昨夜的雨,水面上的荷花清潤圓正,荷葉迎著晨風(fēng),每一片荷葉都挺出水面。
看到這風(fēng)景,我想到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),何日才能回去啊?我家本在吳越一帶,長久地客居長安。五月,我故鄉(xiāng)的小時(shí)候的伙伴是否在想我,劃著一葉扁舟,在我的夢中來到了過去的杭州西湖荷花塘。
蘇幕遮·燎沈香閱讀答案:
試題:
(1)這首詞上片寫景,下片抒情,聯(lián)系上下片的意象是什么,請簡要分析。
(2)這首詞中“水面清圓,一一風(fēng)荷舉”兩句煉字工夫了得,你認(rèn)為哪個(gè)詞用得最好,請簡要賞析。
答案:
(1)聯(lián)系上下片的意象是“風(fēng)荷”。詞人從眼前的“風(fēng)荷”想到了家鄉(xiāng)的荷花。詞人的家鄉(xiāng)在錢塘,西湖的荷花“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。這樣就由描寫“風(fēng)荷”很自然地過渡到抒發(fā)懷鄉(xiāng)之情,不著痕跡。(意象2分,分析2分)
(2)清圓:寫出了荷的形狀是圓的,一種很飽滿的感覺。再加上是雨后,顯出荷葉的清新;
一一:寫出了荷塘里的荷葉很多,每一片都是那么美。把荷葉在水面上錯(cuò)落有致、疏密相間,高低起伏的層次感刻畫得惟妙惟肖;
風(fēng):極富動態(tài)美,把微風(fēng)吹過荷塘,荷葉隨風(fēng)輕輕搖動,嫵媚、嬌羞的姿態(tài)不動聲色的勾勒出來了;
舉:寫出了荷亭亭玉立的姿態(tài),把荷莖修長挺拔、英姿颯爽的精氣神表現(xiàn)得淋漓盡致。有一種非常陽剛的健康向上的美;那“風(fēng)荷舉”合起來,就是嫵媚中有風(fēng)骨。
蘇幕遮·燎沈香創(chuàng)作背景:
此詞作于宋神宗元豐六年(1083)至宋哲宗元祐元年(1086)之間,當(dāng)時(shí)周邦彥久客京師,從入都到為太學(xué)生到任太學(xué)正,處于人生上升階段。
蘇幕遮·燎沈香賞析:
此詞由眼前的荷花想到故鄉(xiāng)的荷花。游子濃濃的思鄉(xiāng)情,向荷花娓娓道來,構(gòu)思尤為巧妙別致。詞分上下兩片。上片主要描繪荷花姿態(tài),下片由荷花生發(fā)開去,夢回故鄉(xiāng)。
“燎沈香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語”這里寫的是一個(gè)夏日的清晨,詞人點(diǎn)燃了沉香以驅(qū)散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉(zhuǎn)晴。在詞人眼里,鳥雀仿佛有著人一樣的喜怒哀樂,她們也會“呼”也愛“窺”,如同調(diào)皮的孩子一般活波可愛。這幾句描寫看似漫不經(jīng)心,實(shí)際上作者是在為下面寫荷花的美麗做感情上的鋪墊!叭~上初陽干宿雨、水面清圓,一一風(fēng)荷舉。”國學(xué)大師王國維評:“此真能得荷之神理者。”先不說神理如何,但是字句的圓潤,就足以流傳千古。至于神理或說神韻,卻是只可意會,不可言傳的東西。可把這三句譯成白話:“清晨的陽光投射到荷花的葉子上,昨夜花葉上積的雨珠很快就溜掉了。清澈的水面上,粉紅的荷花在春風(fēng)中輕輕顫動,一一舉起了晶瑩剔透的綠蓋。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛一群身著紅裳綠裙踏歌起舞的江南女子!”詞人之所以睹荷生情,把荷花寫的如此逼真形象,玲瓏可愛,因?yàn)樗墓枢l(xiāng)江南就是芙蓉遍地。
“故鄉(xiāng)遙,何日去?家住吳門,久作長安旅!焙苫c(diǎn)燃了詞人的思鄉(xiāng)情,下片開頭他就捫心自問,何時(shí)才能重歸故里呢,那美麗的吳門,蘇小小居住的地方。“久”字體現(xiàn)了作者對飄泊生活尤其是仕途生活的厭倦,在其它作品中詞人一再以“京華倦客”自稱,可見他早已淡薄功名而魂系故鄉(xiāng)!拔逶聺O郎相憶否。小楫輕舟,夢入芙蓉浦!苯Y(jié)尾三句,詞人恍惚間飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭于層層疊疊的蓮葉……這時(shí)詞人忍不住喊道:打魚的大哥,還記得我嗎?我是美成!情到深處意轉(zhuǎn)癡,詞人用一個(gè)白日夢結(jié)尾,給人留下無限的情思和遐想。
這首詞寫游子的思鄉(xiāng)情結(jié),寫景寫人寫情寫夢皆語出天然,不加雕飾而風(fēng)情萬種。通過對清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進(jìn)行虛實(shí)變幻的描寫,思鄉(xiāng)之苦表達(dá)得淋漓盡致。
個(gè)人資料:
周邦彥(1056 —1121)字美成 ,自號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。周早年“疏雋少檢,不為州里推重 ,而博涉百家之書 ”。元豐初,“游太學(xué),有俊聲 ”。神宗時(shí)擢為試太學(xué)正。元四年(1089)出為廬州(今安徽合肥)教授 。紹圣四年(1097)還朝,任國子主簿 ;兆诩次 ,改除校書郎,歷考功員外郎,衛(wèi)尉宗正少卿兼議禮局檢討。政和二年(1112),出知隆德府(今山西長治 )。六年,自明州(今浙江寧波)任入秘書監(jiān),進(jìn)徽猷閣待制,提舉大晟府。宣和二年(1120)移知處州(今浙江麗水),值方臘起義,道梗不赴。未幾罷官,提舉南京鴻慶宮,輾轉(zhuǎn)避居于錢塘、揚(yáng)州、睦州(今浙江建德)。卒年六十六。
《宋史 》、《東都事略 》與《 咸淳臨安志》均有傳!端问贰に囄闹 》著錄其《 清真居士集 》十一卷,已佚。清人厲鶚《宋詩紀(jì)事》輯得其佚詩六首,今人羅忼烈又輯得古近體詩三十四首。周邦彥“負(fù)一代詞名”(張炎《詞源 》卷下 ),其詞“渾厚和雅”(《詞源 》),“ 縝密典麗 ”(劉肅《陳元龍集注〈片玉集〉序》,對后世影響較大。
《蘇幕遮》閱讀答案及翻譯賞析
《蘇幕遮》是宋代詞人范仲淹創(chuàng)作的一首詞,表達(dá)了詩人心頭縈繞不去的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思。下面是對這首詞的翻譯、賞析及其閱讀答案:
1. 原文及翻譯:
燎沈香,消溽暑。(點(diǎn)燃沉香,以驅(qū)散潮濕的熱氣。)
鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。(鳥雀叫聲預(yù)報(bào)晴天,清晨時(shí)分在屋檐下竊竊私語。)
葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。(初升的陽光曬干了樹葉上的隔夜雨水,水面清澈圓潤,風(fēng)中荷葉一一挺立。)
故鄉(xiāng)遙,何日去?(故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),什么時(shí)候才能回去?)
家住吳門,久作長安旅。(家住在吳地的門戶,長期作為長安的旅客。)
五月漁郎相憶否?(五月的漁夫是否還記得我?)
小楫輕舟,夢入芙蓉浦。(劃著小船,夢見自己進(jìn)入了荷花池。)
2. 賞析:
這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫低回宛轉(zhuǎn)的愁思,聲情并茂,意境宏深。
上片描寫秋景,通過藍(lán)天、碧云、黃葉等自然景象,營造出一種秋天的凄涼美感。
下片則轉(zhuǎn)向?qū)枢l(xiāng)的思念,表達(dá)了詩人對家鄉(xiāng)的深切懷念和對旅途生活的無奈。
整首詞情感真摯,通過對自然景物的細(xì)膩描繪和對故鄉(xiāng)情感的深刻表達(dá),展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的復(fù)雜情感。
3. 閱讀答案:
問題可能會涉及對詞中某些意象的理解,如“燎沈香”象征著什么?“風(fēng)荷舉”如何反映詩人的情感?
也可能詢問對整首詞情感基調(diào)的把握,如何理解詩人的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思?
對于詞中的典故或文化背景,如“吳門”、“長安旅”等,也可能成為考察點(diǎn)。
綜上所述,這首詞不僅是對自然景色的描繪,更是對詩人內(nèi)心情感的抒發(fā),通過對這些元素的細(xì)致描繪,詩人的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思得以深刻表達(dá)。
【《蘇幕遮》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
梅堯臣的《蘇幕遮·草》閱讀答案及翻譯賞析09-26
范仲淹《蘇幕遮·懷舊》閱讀答案及賞析11-30
蘇幕遮原文翻譯及賞析04-11
范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析04-01
蘇幕遮詩歌賞析及答案07-01
范仲淹蘇幕遮閱讀答案01-12
《歲暮》閱讀答案翻譯及賞析11-10
《田舍》閱讀答案及翻譯賞析04-13
《故都》閱讀答案及翻譯賞析07-05
《蘇幕遮·懷舊》原文及翻譯賞析08-02