《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯
江公皋傳
。矍澹菟{(lán)千秋
江公諱皋,字在湄,號(hào)磊齋,世居桐城之龍眠山下。性敏慧,弱冠舉于鄉(xiāng)。未幾,成進(jìn)士,除瑞昌令。瑞昌隸九江,負(fù)山帶湖,民疲苶多盜,逋賦[1]日積。公至日,前令坐系凡三輩,其一竟以累死,妻子不能歸,公慨然白府,身任所逋,悉罷遣前令,歸其妻孥?h郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集貲筑堤,為完久計(jì),民號(hào)之曰“江公堤”。是時(shí)閩、楚告警。瑞昌與楚鄰,奸民乘間行剽劫,
吏議發(fā)兵剿,公曰:“此輩迫饑寒為盜,撫之甚易。迫即走楚壤藉寇耳!币蚶锗l(xiāng)堡長(zhǎng)宣諭利害,督丁壯材勇者巡察,時(shí)刺取其渠魁[2]擊殺之,盜遂息。
未幾,遷鞏昌守。時(shí)大軍入蜀,道鞏昌,軍興旁午[3],民疲困,卒益驕悍,或竊出漁奪,無(wú)敢呵者。公行部出郊,見(jiàn)數(shù)騎馳突過(guò)車,斥止驗(yàn)問(wèn)得實(shí),立縛送大帥斬以徇,由是兵衛(wèi)肅然莫敢犯。
越四歲,移刺柳州。柳僻南服,俗獷悍。時(shí)新收粵西,兵留鎮(zhèn)柳州,軍中多掠奪婦女,哭泣思?xì)w。公白大府,繳營(yíng)帥籍所掠赴郡訊之,愿歸者量遠(yuǎn)近給資遣還,凡數(shù)百人。明年,柳帥卒,餉不繼,士擐甲嘩軍門,公遽出,與期匝月給,士卒信公,稍解去。即馳書(shū)告臺(tái)省趣發(fā)餉。餉應(yīng)期至,軍乃戢;浳魃骄,柳尤邃險(xiǎn),萬(wàn)石離立,斤斧所不及,頗多巨木。時(shí)上方修太和殿,使者采木且及柳,柳人大恐。亡何,使者至,公即呼柳民問(wèn)所產(chǎn)巨木地,令前導(dǎo),公騎偕使者往視木。行數(shù)里,至絕巘下,山石嶙峋,木森森挺出,下臨崖谷,馬不能前。公解鞍,踞地稍憩,徒步邀使者登,使者有難色。公日:“上命也,木茍可出,守臣當(dāng)先以身殉!彼於桃鲁煮蹋鰞尚±粝鹊,使者強(qiáng)隨之,半崖路絕,無(wú)置足所。公仰視木顧使者曰:“何如?”使者咋舌,大呼亟返,曰:“是不可取。”公曰:“木具在是,賴使者為上言不可取狀!笔拐咚爝,奏免,柳民歡呼戴上恩德。
公享年八十有一,卒康熙乙未。公性廉明,故所在有聲績(jī)。為人孝友恬淡,通達(dá)時(shí)務(wù),習(xí)吏事。始終潔白一節(jié),賢達(dá)皆嘆仰之。
。ㄓ袆h節(jié))
[注]①逋賦:拖欠的賦稅。 ②渠魁:首領(lǐng) 。 ③軍興旁午:軍隊(duì)征斂繁多。
4、下列加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋有錯(cuò)誤的一項(xiàng)是()
A.檄營(yíng)帥籍所掠赴郡訊之
籍:登記
B.即馳書(shū)告臺(tái)省趣發(fā)餉
趣:通“趨”,前往
C.使者采木且及柳
且:將要
D.公仰視木顧使者曰
顧:回頭看
5.以下六句話分別編為四組.全部表現(xiàn)江皋“所在有聲績(jī)”的一組是( )
、傩悦艋,弱冠舉于鄉(xiāng)
、跒橥昃糜(jì),民號(hào)之曰“江公堤”
、蹠r(shí)刺取其渠魁擊殺之,盜遂息
、莛A應(yīng)期至,軍乃戢
、菔爻籍(dāng)先以身殉
、蘖駳g呼戴上恩德
A. ①②④
B. ②③④
C. ①⑤⑥
D. ③⑤⑥
6.下列對(duì)原文的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.江皋到瑞昌任縣令時(shí),當(dāng)?shù)刎毨Ф啾I,百姓長(zhǎng)期拖欠賦稅,前任縣令也因此受到牽累而死。江皋慨然承擔(dān)所拖欠的賦稅,讓前縣令和妻兒離去;又率先捐出俸祿集資修筑河堤,造福當(dāng)?shù)匕傩铡?/p>
B.江皋能體諒民情。他反對(duì)發(fā)兵剿滅“迫饑寒為盜”的平民,只殺掉了賊寇首領(lǐng),消除了盜患;對(duì)軍中被掠奪而思?xì)w的婦女,量遠(yuǎn)近給資遣還,凡數(shù)百人。
C.江皋處理政事冷靜果決。有軍人驕橫兇悍,漁奪百姓,他嚴(yán)厲懲治,使軍隊(duì)不再擾民;駐柳州軍隊(duì)因欠餉喧嘩軍門,他迅速應(yīng)對(duì),設(shè)法應(yīng)期發(fā)給軍餉,平息了事端。
D.江皋通曉吏事,做事靈活有謀略。朝廷修太和殿,派使者來(lái)粵西山中采集巨木。江皋邀使者親臨巨木產(chǎn)地,其地勢(shì)險(xiǎn)要令人咋舌,使者返回后據(jù)實(shí)奏免,減輕了百姓的負(fù)擔(dān)。
7.把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(共10分)
、俅溯吰瑞嚭疄楸I, 撫之甚易,迫即走楚壤藉寇耳。(5分)
、诔庵跪(yàn)問(wèn)得實(shí),立縛送大帥斬以徇,由是兵衛(wèi)肅然莫敢犯。(5分)
參考答案
4、B(趣,催促。)
5、B(①是說(shuō)江皋生性聰明;⑤是江皋故意對(duì)使者說(shuō)的話。)
6、A(是前任縣令中有三個(gè)因此受到牽連,其中一個(gè)還因?yàn)槭軤坷鬯廊ィ蘅怀袚?dān)所拖欠的賦稅,讓前縣令離去,讓牽累死去的縣令的妻兒回了家。)
7、這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會(huì)使他們跑到楚地去依靠強(qiáng)盜了。
(江皋)呵斥他們停下來(lái),審問(wèn)得到實(shí)情,立刻捆綁起來(lái)送到大帥那里斬首示眾,從此駐軍紀(jì)律嚴(yán)明,沒(méi)有誰(shuí)敢危害百姓了。
參考譯文:
江公名皋,字在湄,號(hào)磊齋,世代居住在桐城的龍眠山下。生性敏捷聰慧,不到二十就在鄉(xiāng)試中中舉。不長(zhǎng)時(shí)間,成為進(jìn)士,授官瑞昌令。瑞昌隸屬九江,背靠山以湖為衣帶,百姓貧困多盜,百姓長(zhǎng)期拖欠賦稅。江公到任的那一天,前任縣令因賦稅問(wèn)題被監(jiān)禁的共有三位,其中一位最終因?yàn)槭軤坷鄱赖,他的妻子兒女都沒(méi)辦法回家,江公激昂慷慨地報(bào)告上級(jí),自己負(fù)責(zé)前任任內(nèi)百姓所拖欠的賦稅,讓上級(jí)將前任縣令全部罷免遣還,并讓他們的妻子兒女回家。瑞昌縣城靠近河流,河岸崩塌,壅塞了舊河道,江公捐出自己的俸祿,倡導(dǎo)大家集資修筑河堤,為了保持河堤的完好與長(zhǎng)久,老百姓把河堤稱作“江公堤”。當(dāng)時(shí),閩、楚等地出現(xiàn)警報(bào)。瑞昌與楚相鄰,奸猾的壞人乘機(jī)進(jìn)行搶劫,官吏們提議派出軍隊(duì)去清剿,江公說(shuō):“這些人為饑寒所迫當(dāng)了強(qiáng)盜,安撫他們很容易。若逼迫他們,他們就會(huì)逃往楚地,助長(zhǎng)那里的賊寇罷了!庇谑敲钹l(xiāng)長(zhǎng)堡長(zhǎng)向群眾宣傳何為利何為害,督促身體強(qiáng)壯、勇敢的人擔(dān)任巡察,當(dāng)時(shí)就刺探到作亂的頭目并把他殺掉,盜賊于是平息。不久,升遷鞏昌太守。當(dāng)時(shí)大軍進(jìn)入蜀地,取道鞏昌,軍隊(duì)征斂繁多,百姓疲憊困頓,士兵越發(fā)驕橫兇悍,有的士兵偷偷出來(lái)收刮搶奪,沒(méi)有人敢呵斥他們。江公巡查部下出行到郊外,看見(jiàn)幾個(gè)騎兵騎馬跑過(guò)他坐的車,他呵斥騎兵停下,驗(yàn)問(wèn)得知他們劫掠的實(shí)情,立即將他們綁了送到大帥處,這些士兵被斬首示眾,從此士兵紀(jì)律嚴(yán)明,沒(méi)人敢侵犯百姓。過(guò)了四年,調(diào)任柳州刺史。柳州地方偏僻,民眾穿著南蠻服裝,民俗獷悍。當(dāng)時(shí)剛剛收復(fù)粵西,軍隊(duì)留鎮(zhèn)柳州,軍中有很多劫掠來(lái)的婦女,婦女們哭泣著想回家。江公稟告上級(jí)官府,收繳了軍營(yíng)指揮官登記所掠?xùn)|西的本子,趕赴郡府報(bào)告此事,一心回家的婦女,估計(jì)路程遠(yuǎn)近,提供路費(fèi)遣送她們回家,總共有幾百人。第二年,柳州軍營(yíng)指揮官帥死了,軍餉供應(yīng)不上,士兵們穿著盔甲在軍門鬧事,江公急忙出來(lái),跟士兵們約定滿一個(gè)月就提供軍餉,士卒信任江公,漸漸離開(kāi)。江公隨即派人騎快馬送信告訴臺(tái)省趕緊發(fā)軍餉。軍餉按約定時(shí)間送到,部隊(duì)士兵的憤怒這才收斂;浳鞯'山高峻如削,柳州尤其險(xiǎn)峻相連,千萬(wàn)石山分離聳立,山林未經(jīng)砍伐,有很多巨大的樹(shù)木。當(dāng)時(shí)皇上正修太和殿,派出使者采木料,將來(lái)到柳州,柳州人大為驚恐。不久,使者來(lái)到,江公就叫來(lái)柳州居民問(wèn)哪里出產(chǎn)巨木,讓他們?cè)谇懊孀飨驅(qū),江公騎馬陪同使者前往看樹(shù)木。走了幾里路,來(lái)到絕壁下,只見(jiàn)山石嶙峋,樹(shù)木高高挺出,但樹(shù)下對(duì)著懸崖溝谷,馬不能前進(jìn)。江公解下馬鞍,蹲在地上稍作休憩,然后邀請(qǐng)使者徒步登山,使者露出為難的表情。江公說(shuō):“皇上的命令啊,木頭如果能夠運(yùn)出去,守臣我會(huì)冒死當(dāng)先!庇谑菗Q上短衣,拄著竹杖,扶著兩個(gè)小吏,先登上山,使者勉強(qiáng)跟隨他,上到懸崖的一半,沒(méi)路了,連放腳的地方都沒(méi)有。江公仰望大樹(shù),回頭對(duì)使者說(shuō):“怎么樣?”使者咋著舌頭,大叫趕緊回頭,說(shuō):“這是沒(méi)辦法獲取的!苯f(shuō):“大樹(shù)都在這里了。那就仰仗您向皇上報(bào)告說(shuō)這大樹(shù)無(wú)法獲取的情況吧!笔拐哂谑腔厝チ耍献嗷噬,免了在柳州砍樹(shù)的事,柳州百姓都?xì)g呼,感戴皇上的恩德。
江公享年八十一歲,死于康熙乙未年。江公品性廉潔清明,所以他所到之處都留下好名聲和好政績(jī)。他為人孝順,重友情,心性恬淡,對(duì)時(shí)事通曉明達(dá),熟悉官員事務(wù)。始終保持高潔清白的節(jié)操,賢達(dá)們都贊嘆敬仰他。
【《江公皋傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
文言文江公皋傳的閱讀理解05-06
九方皋相馬閱讀答案及原文翻譯08-12
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯08-09
《張輔傳》閱讀答案及原文翻譯08-12
《陳遘傳》的閱讀答案及原文翻譯08-10
《毛玠傳》閱讀答案及原文翻譯08-10
《賈生傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
《友諒傳》閱讀答案及原文翻譯08-13