中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《鼠畫逼真》原文及翻譯

時(shí)間:2020-12-25 14:45:30 古籍 我要投稿

《鼠畫逼真》原文及翻譯

  文言文《鼠畫逼真》選自初中文言文大全,下面是《鼠畫逼真》原文及翻譯,歡迎閱讀!

  東安一士人善畫,作鼠一軸①,獻(xiàn)之邑令。令初不知愛,漫懸于壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色②,軸在地而貓蹲其旁。逮③舉軸,則踉蹌④逐之。以試群貓,莫不然者。于是始知其畫為逼真。

  【注釋】

 、僖惠S:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。②物色:察看;觀察。③逮:等到。④踉蹌:跳起來。

  1.解釋下列句中加點(diǎn)詞。(2分)

 、艝|安一士人善畫(善于,擅長)⑵令怪之(認(rèn)為……奇怪,感到奇怪。 )

  2. 用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(4分)

 。1)于是始知其畫為逼真。

  答:到這時(shí)縣令才知道這幅畫(畫得)是很逼真的。(是:這時(shí)。始:才。)(2分)

 。2)旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。

  答:每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去又屢屢落下

  3. 請用自己的話說說文中畫作的精美逼真具體表現(xiàn)在哪里?(2分)

  答:縣令屢次掛這幅畫,畫都被家中的貓弄得掉落在地(1分);用這幅畫試其他貓,其他貓都會(huì)跳起來追畫上的老鼠。(通過貓得的反應(yīng)側(cè)面表現(xiàn)畫的精美逼真)(1分)

  注

  1.東安:古地名,現(xiàn)在湖南省衡陽一帶。

  2.善:善于,擅長。

  3. 一軸:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。軸,此指裝裱成卷軸的畫。

  4.邑令:縣官。

  5.漫:漫不經(jīng)心,隨便。

  6.旦:早上。

  7.必墜地:總是落在地上。

  8.怪之:對這種情況感到奇怪。怪,以……為奇,感覺奇怪,此處形容詞做動(dòng)詞,意動(dòng)用法。

  9.物色:察看,觀察。

  10.逮:等到。

  11.踉蹌:跌跌撞撞的樣子,形容貓?zhí)S捕抓的樣子,跳起來。

  12.以:用。

  13.然:這樣。

  14.始:才。

  15.為:是。

  16.者:這樣。

  17屢:屢次,每次

  18作:做了。

  19逐:追趕。

  20.過:經(jīng)過。

  21.于是:因此。

  22.初:最初。

  23.始:才

  翻譯

  1.令初不知愛,漫懸于壁。(注:“漫”的義項(xiàng)有:1 水漲淹;2 遍;3 無邊無際;4 隨便。這里選4: 隨便。)

  縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在墻壁上。

  2.令怪之,黎明物色。軸在地而貓蹲其旁。

  縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時(shí)候縣令起來察看,發(fā)現(xiàn)畫落在地上,并且有一只貓蹲在畫的旁邊。

  3.獻(xiàn)之邑令。

  士人把這幅畫獻(xiàn)給縣令。

  【參考譯文】

  東安有一個(gè)讀書人擅長作畫,畫了一幅裝裱好的'鼠畫,獻(xiàn)給縣令。縣令開始不知道愛惜它,漫不經(jīng)心地把這幅畫掛在墻壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去又屢屢落下?h令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時(shí)候縣令起來察看,發(fā)現(xiàn)畫又落在地上,并且有一只貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跳起來追趕那幅鼠畫?h令就用這幅畫來試其他的貓,結(jié)果沒有一只不是這樣的。到這時(shí)候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的。

  賞析

  一幅掛在墻上的畫,為什么“屢懸屢墜”呢?原來是貓錯(cuò)誤地把圖畫中的老鼠當(dāng)成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。當(dāng)縣令舉起畫軸的時(shí)候,那貓又“踉蹌逐之”。不止是這只貓是這樣,而且“以試群貓,莫不然者”。作者從頭到尾始終沒有對圖畫本身作一句直接的議論評(píng)說,只是借助貓的錯(cuò)覺來烘托映襯。貓的眼睛是何等銳利靈敏,然而貓居然多次把圖畫中的老鼠當(dāng)成真鼠,由此可見,鼠畫得是何等逼真精妙,已經(jīng)到了以假亂真的地步,效果很好。我們在作文描寫刻畫人物、事物的時(shí)候,不妨學(xué)習(xí)作者這種側(cè)面烘托的寫作手法,也許會(huì)收到意想不到的效果,使我們筆下的人物、事物更加生動(dòng)形象。

【《鼠畫逼真》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《鼠畫逼真》閱讀練習(xí)題答案07-20

畫雞原文翻譯及賞析04-04

畫雞原文翻譯及賞析3篇04-04

《永某氏之鼠》閱讀答案及原文翻譯07-16

畫雞原文及賞析04-02

浣溪沙·湖上朱橋響畫輪原文翻譯及賞析12-14

關(guān)于歐陽修《七賢畫序》原文及翻譯12-11

畫雞翻譯及賞析03-04

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

天凈沙原文及翻譯03-17