- 相關(guān)推薦
《蛇蜃化石》原文及譯文注釋
蛇蜃化石
治平①中,澤州②人家穿井,土中見一物,蜿蜒如龍蛇狀,畏之不敢觸。久之,見其不動(dòng),試摸之,乃石也。村民無(wú)知,遂碎之。時(shí)程伯純③為晉城令,求得一段,鱗甲皆如生物。蓋蛇蜃④所化,如石蟹之類。
。ㄟx自沈括《夢(mèng)溪筆談》)
【注釋】
、僦纹剑核斡⒆谀晏(hào)②澤洲:今山西晉城一帶③程伯純:宋代人,生平事跡不詳。④蜃:傳說(shuō)中一種像蛇而又有角的動(dòng)物。蜃,音shèn。
久之:過(guò)了很長(zhǎng)一段時(shí)間
其:代詞,指土中一物
乃:是
遂:于是
1.村民開始見到化石時(shí)“畏之不敢觸”的原因是
此物像龍蛇一樣,蜿蜒曲折。
【文學(xué)常識(shí)】
沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢(mèng)溪丈人,北宋杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。1歲時(shí)南遷至福建的武夷山、建陽(yáng)一帶,后隱居于福建的尤溪一帶。仁宗嘉祐八年(公元1063年)進(jìn)士。神宗時(shí)參與王安石變法運(yùn)動(dòng)。熙寧五年(公元1072年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(公元1075年)出使遼國(guó),駁斥遼的爭(zhēng)地要求。次年任翰林學(xué)士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強(qiáng)對(duì)西夏的防御。元豐五年(1082年)以宋軍于永樂(lè)城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年在鎮(zhèn)江夢(mèng)溪園撰寫了筆記體巨著《夢(mèng)溪筆談》。
【譯文】
治平年間,澤州有人家挖井,在土中發(fā)現(xiàn)一個(gè)東西,蜿蜒曲折像龍蛇的形狀,人們害怕它,不敢觸摸。過(guò)了很久,見它不動(dòng),就試著去觸摸它,原來(lái)是石頭。村里人缺乏知識(shí),就把它敲碎了。當(dāng)時(shí)程伯純擔(dān)任晉城縣令,取得一段,石上的鱗甲都和活的生物一樣。這大概是由蛇、蜃所變化的,如同螃蟹變成石蟹那樣。
注釋
這則筆記記述了澤州發(fā)現(xiàn)的蛇蜃化石。這種化石形狀“蜿蜒如龍蛇”、“鱗甲皆如生物”,從文中描述的情況來(lái)看,應(yīng)當(dāng)是一種古爬行動(dòng)物的化石。遠(yuǎn)在數(shù)億年以前的地質(zhì)古生代,我國(guó)北部曾經(jīng)是氣候溫和而又濕潤(rùn)的地方,那里生長(zhǎng)著茂密的古代喬木,也棲息著各類爬行動(dòng)物。后來(lái),地殼變遷,氣候轉(zhuǎn)寒,許多動(dòng)植物不能適應(yīng)這一變化,于是相繼消亡了。一部分遺骸被埋葬到地殼深處,成為后來(lái)人們所見到的化石。澤州發(fā)現(xiàn)的那段化石應(yīng)當(dāng)是那一時(shí)期的遺物。
【《蛇蜃化石》原文及譯文注釋】相關(guān)文章:
公輸原文、譯文、注釋06-11
《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07
《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16
觀潮原文譯文注釋06-23
《馬說(shuō)》原文及注釋譯文05-16
誡子書原文及譯文注釋09-23
所思原文、譯文、注釋、賞析06-10
蜀相原文、譯文、注釋06-10
君子行原文、譯文、注釋06-11