袁枚《贈(zèng)黃生序》原文及譯文
唐以詞賦取士,而昌黎下筆大慚①。夫詞賦猶慚,其不如詞賦者可知也。然昌黎卒以成進(jìn)士,其視夫薄是科而不為者,異矣。今之人有薄是科而不為者,黃生也;蚯夷啃χ唬骸啊端臅肺娜∈浚款H多賢,其流未可卒非。”吾代黃生對(duì)曰:“昔管仲遇盜,得二人焉。盜可以得人,而上不必懸盜以為的也!闭撜哒Z塞。
吾不敢謂薦辟策試之足以盡天下士也,亦不敢謂為古文者之足以明圣道也。然訪某某者,必詢其鄰人,為其居之稍近也。漢、唐之取士也,與古近。其士之所為古文也,與圣道近。近,斯得之矣。宋以后制藝②道興,古文道衰。士既非此不進(jìn),往往靡歲月,耗神明,以精其能而售乎時(shí)。出身后重欲云云,則噓唏服臆,忽忽老矣。
予喜生年甚少,意甚銳,不徇于今,其于古可仰而冀也。又虞其家之貧,有以累其能也。為羞其晨昏,而以書庫托焉,成生志也。既又告之曰:天下有不為而賢于其為之者,有為之而不如其不為者,無他,成與不成而已。不為而不成,其可為者自在也;為之而不成,人將疑其本不可為,而為者絕矣。今天下不為古文,子為之,安知其不為者之不含笑以待也!捌垶椴皇,不如荑稗”。生自揣不能一雪此言,且不宜為古文;吾望于生者厚,故反吾言以勖之。
、傧鹿P大慚:曾對(duì)程式化的應(yīng)試文字深表不滿,并為自己應(yīng)試所作的詞賦深感慚愧。
、谥扑嚕喊斯晌。
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.其視夫薄是科而不為者 。狠p薄
B.往往靡歲月,耗神明靡:耗費(fèi)
C.為羞其晨昏,而以書庫托焉羞:供應(yīng)(食物)
D.而上不必懸盜以為的也 的:目的
9.下列各組句中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是(3分)
A.其視夫薄是科而不為者 有為之而不如其不為者
B.漢、唐之取士也,與古近 又虞其家之貧
C.其于古可仰而冀也 天下有不為而賢于其為之者
D.而上不必懸盜以為的也 安知其不為者之不含笑以待也
10.下列對(duì)文中語句的解釋,不正確的.一項(xiàng)是(3分)
A.《四書》文取士,士頗多賢,其流未可卒非。
以《四書》文選拔人才,考中的有很多是賢才,對(duì)他們恐怕不能輕率否定。
B.吾不敢謂薦辟策試之足以盡天下士也。
我不敢說薦舉、征辟和科舉考試就能把天下的人才收羅一空。
C.出身后重欲云云,則噓唏服臆,忽忽老矣。
等到做官后,再想要如何如何,卻已嘆息不已、胸懷郁結(jié),感嘆衰老了。
D.不為而不成,其可為者自在也。
不做就不成功,那么做這件事的人就會(huì)感覺輕松自在。
11. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和鑒賞,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.作者寫韓愈雖靠詞賦中進(jìn)士、但慚于詞賦重古文,意在表明自己推崇古文的思想。
B.宋以后八股文興起,士既非此不進(jìn),可一旦考中,則只有嘆息,仍表明對(duì)古文的推崇。
C.全文主旨在于勉勵(lì)黃生要堅(jiān)持自己的志向,重視古文道統(tǒng),學(xué)好古文。
D.在勉勵(lì)黃生的同時(shí),也充分反映了作者對(duì)科舉考試的八股文及古文的極力推崇。
12.下列有關(guān)文中信息的解說,錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(3分)
A.本文是一篇“贈(zèng)序”,這種文體,一般用于親朋好友間,多為推重、贊許或勉勵(lì)之辭。
B.韓愈是宋代杰出的文學(xué)家、思想家,他倡導(dǎo) “古文運(yùn)動(dòng)”,主張文道合一、務(wù)去陳言。
C.袁枚,清朝乾嘉時(shí)期代表詩人、散文家,主要作品有《小倉山房集》《隨園詩話》等。
D.“四書”是《論語》《孟子》《大學(xué)》《中庸》的總稱,蘊(yùn)含了儒家思想的核心內(nèi)容。
13.請(qǐng)把文中的畫線句子譯為現(xiàn)代漢語。(4分)
生自揣不能一雪此言,且不宜為古文;吾望于生者厚,故反吾言以勖之。
14.簡(jiǎn)答題(4分)
文章結(jié)尾引用孟子的話:“五谷者,種之美者也。茍為不熟,不如荑稗!保ㄜ璋,tí bài,即“稊稗”。 稊:象稗的草,結(jié)實(shí)如小米;稗:稗子,一種田間有害雜草)。請(qǐng)簡(jiǎn)要回答作者在文中引用這句話的目的?
參考答案
8.A(輕視)(3分) 9.B(3分) 10.D(3分)
11.D(3分) 12.B(3分)
13.黃生如自料無力洗刷這種言談,那姑且也就不宜去做古文。我對(duì)黃生寄予很大的希望,所以說這些反話來激勵(lì)他。(4分)
14.種植五谷,就要種得美滿成熟。如果長(zhǎng)得不熟,還不如田間的稊米、稗草。寫作古文,如種五谷也要寫得美好,不然還不如不寫,寫成如稗草般的文章,害人害已。作者引用這句話有對(duì)黃生寫好古文的勸勉鼓勵(lì)之意。(4分)
參考譯文:
唐代用考試詞賦來選拔人才,而韓愈下筆應(yīng)試詞賦感到十分慚愧。連詞賦都這樣,那些不如詞賦的文章就可想而知了。但韓愈終究還是靠詞賦中了進(jìn)士,與那些看不起這種科目而不愿寫這種文體的人相比是有所不同的。如今有看不起科舉時(shí)文而不愿寫作時(shí)文的,就是黃生。有人看著譏笑道:“以《四書》文選拔人才,考中的有很多是賢才,對(duì)他們恐怕不能輕率否定。”我替黃生回答說“從前管仲遇到盜賊,從中獲得了兩個(gè)人才。盜賊中盡管可以得到人才,但上官不必把盜賊作為用人的標(biāo)準(zhǔn)!弊h論的人無話可說。
我不敢說薦舉、征辟和科舉考試就能把天下的人才收羅一空,也不敢說寫古文的就足以闡明圣賢之道。但如果訪問某個(gè)人,必然要問他的鄰居,因?yàn)樽〉帽容^近的緣故。漢代、唐代的科舉,因?yàn)殡x古代近,士子所做的古文,離圣賢之道也比較近。近,就容易有所得。宋代以后制藝漸興,古文慢慢衰落了。士子既然不熟習(xí)制藝就不能做官,往往就費(fèi)日月、耗精神,力爭(zhēng)精通制藝而在當(dāng)時(shí)有出路。等到做官后,再想要如何如何,卻已嘆息不已、胸懷郁結(jié),感衰嘆老了。
我喜歡黃生年紀(jì)很輕,志氣很高遠(yuǎn),不肯隨從現(xiàn)在的風(fēng)氣,他對(duì)于古文該是可以努力向上而期望有成的。我又擔(dān)心他家里貧窮,會(huì)因此影響他才能的發(fā)展,所以為他供應(yīng)早晚的食物,又把書庫托付給他,想幫助他實(shí)現(xiàn)志向。然后又告訴他說:天下有不做卻比做了還好的,有做了卻不如不做的。這沒有別的原因,就看他做得成功不成功罷了。不做而不成功,這件事值得做的價(jià)值自然存在;做了而不成功,別人就會(huì)懷疑這件事本來就無法做,從此再也沒有肯去做的人了。現(xiàn)在天下的士子都不做古文,你騙去寫作,又怎么知道其他不做的人不含笑等待著呢?如果五谷長(zhǎng)不熟,那么還不如稊米、稗子有用。黃生如自料無力洗刷這種言談,那姑且也就不宜去做古文。我對(duì)黃生寄予很大的希望,所以說這些反話來激勵(lì)他。
【袁枚《贈(zèng)黃生序》原文及譯文】相關(guān)文章:
袁枚《贈(zèng)黃生序》原文及翻譯12-06
贈(zèng)黃生序原文及翻譯04-11
《贈(zèng)魏方甸序》原文及譯文08-30
《贈(zèng)黎安二生序》譯文10-02