- 相關(guān)推薦
《吳越春秋》原文及譯文解析
《吳越春秋》,東漢趙曄撰,是一部記述春秋戰(zhàn)國時(shí)期吳、越兩國史事為主的史學(xué)著作。著錄于《隋書·經(jīng)籍志》和《唐書·經(jīng)籍志》,皆云趙曄撰,十二卷。然而今本只有十卷。下面是小編整理的《吳越春秋》原文及譯文解析,歡迎大家閱讀。
原文
楚平王有太子名建,平王以伍奢為太子太傅,費(fèi)無忌為少傅。平王使無忌為太子娶于秦,秦女美容,無忌報(bào)平王,曰:“秦女天下無雙,王可自取!蓖跛旒{秦女為夫人而幸愛之,而更為太子娶齊女。無忌因去太子而事平王深念平王一旦卒而太子立當(dāng)害己也乃復(fù)讒太子建建母蔡氏無寵乃使太子守城父。
頃之,無忌日夜言太子之短,曰:“太子以秦女之故,不能無怨望,愿王自備。太子居城父將兵,外交諸侯,將入為亂。”平王乃召伍奢而考問之。奢知無忌之讒,因諫之,曰:“王獨(dú)奈何以讒賊小臣而疏骨肉乎?”無忌承宴復(fù)言曰:“王今不制,其事成矣,王且見擒。”平王大怒,因囚伍奢,而使城父司馬奮揚(yáng)往殺太子。奮揚(yáng)使人前告太子急去,不然將誅。三月,太子奔宋。
無忌復(fù)言平王曰:“伍奢有二子,皆賢,不誅且為楚憂?梢云涓笧橘|(zhì)而召之!蓖跏故怪^奢曰:“能致二子則生,不然,則死!蔽樯菰唬骸俺加卸樱L曰尚,少曰胥。尚為人慈溫仁信,若聞臣召輒來。胥為人少好于文,長習(xí)于武,文治邦國,武定天下。執(zhí)綱守戾,蒙垢受恥,雖冤不爭,能成大事。此前知之士,安可致耶?”
平王謂伍奢之譽(yù)二子,即遣使者駕駟馬,封函印綬往許召子尚、子胥。令曰:“賀二子父奢以忠信慈仁去難就免。平王內(nèi)慚囚系忠臣,外愧諸侯之恥,反遇奢為國相,封二子為侯,尚賜鴻都侯,胥賜蓋侯,相去不遠(yuǎn)三百余里。奢久囚系,憂思二子,故遣臣來奉進(jìn)印綬。”
尚曰:“父系三年,食不甘味,憂父不活,惟父獲免,何敢貪印綬哉?”
使者曰:“父囚三年,王今幸赦,無以賞賜,封二子為侯。”尚乃入報(bào)子胥,子胥曰:“尚且安坐,為兄卦之。君欺其臣,父欺其子。今往方死,何侯之有?”尚曰:“豈貪于侯,思見父耳。一面而別,雖死而生。”
子胥曰:“尚且無往。父當(dāng)我活,楚畏我勇,勢(shì)不敢殺;兄若誤往,必死不脫!
楚得子尚,執(zhí)而囚之,復(fù)遣追捕子胥。胥乃貫弓執(zhí)矢去楚。楚追之,使者追及無人之野,胥乃張弓布矢,欲害使者,使者俯伏而走。胥曰:“報(bào)汝平王,欲國不滅,釋吾父兄;若不爾者,楚為墟矣!笔狗祱(bào)平王。王聞之,即發(fā)大軍追子胥至江,失其所在,不獲而返。
。ü(jié)選自《吳越春秋》,有刪改)
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.王獨(dú)奈何以讒賊小臣而疏骨肉乎賊:殘害
B.能致二子則生,不然,則死 致:招來
C.執(zhí)綱守戾,蒙垢受恥 執(zhí):執(zhí)行
D.報(bào)汝平王,欲國不滅 報(bào):告知
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.平王使無忌為太子娶于秦 其為惑也,終不解矣
B.太子以秦女之故,不能無怨望 洎牧以讒誅,邯鄲為郡
C.平王大怒,因囚伍奢 肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪
D.尚且安坐,為兄卦之 且臣少仕偽朝,歷職郎署
11.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.無忌因去太子而事平王/深念平王一旦卒而太子立/當(dāng)害己也/乃復(fù)讒太子建/建母蔡氏無寵/乃使太子守城父
B.無忌因去太子/而事平王深念/平王一旦卒/而太子立當(dāng)害己也/乃復(fù)讒太子建/建母蔡氏無寵/乃使太子守城父
C.無忌因去太子而事平王/深念平王一旦卒/而太子立當(dāng)害己也/乃復(fù)讒太子建/建母蔡氏無寵/乃使太子守城父
D.無忌因去太子/而事平王深念/平王一旦卒而太子立/當(dāng)害己也/乃復(fù)讒太子建/建母蔡氏無寵/乃使太子守城父
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項(xiàng)是
A.伍奢擔(dān)任太子建的太傅時(shí),知曉了少傅費(fèi)無忌進(jìn)讒言陷害太子的用心,勸諫楚平王不要因?yàn)樽嬔远柽h(yuǎn)親骨肉。
B.伍奢因直言勸諫惹怒楚平王而被囚禁;城父司馬奮揚(yáng)奉命去誅殺太子,奮揚(yáng)偷偷派人給太子建報(bào)信,太子得以逃生。
C.楚平王慚愧自己囚禁了忠誠正直的大臣,羞愧自己作為諸侯遭受了恥辱,就任用伍奢為國相,封伍奢兩個(gè)兒子為侯。
D.伍尚雖知去京城是陷阱,但認(rèn)為能見父親一面,就死而無憾。楚國得到伍尚,就把他囚禁起來,又派人追捕伍子胥。
13.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
、盘泳映歉笇⒈饨恢T侯,將入為亂。(3分)
、凭燮涑,父欺其子。今往方死,何侯之有?(3分)
⑶使者追及無人之野,胥乃張弓布矢,欲害使者,使者俯伏而走。(4分)
參考答案
9.A(賊:狠毒)
10.B(A.介詞,替,給/動(dòng)詞,成為。B.都是介詞,因?yàn)椤.副詞,于是/介詞,通過。D.副詞,暫且/連詞,況且)
11.A(根據(jù)語法結(jié)構(gòu)分析與語境含義推解,“也”“乃”可作為停頓語氣參考)
12.C(這是楚平王派使臣迷惑伍奢兩個(gè)兒子的話,不是事實(shí))
13.(10分)
、牛3分)太子在城父帶兵,在外結(jié)交諸侯,將要進(jìn)入都城叛亂。
。ā皩ⅰ薄敖弧、語意通順各1分)
、疲3分)國君欺騙他的臣子,父親欺騙自己的兒子,F(xiàn)在前去正是尋死,要什么侯爵之位呢?
(“往”“方”、句式各1分)
⑶(4分)楚國使者追趕他追到?jīng)]有人的曠野,伍子胥就拉開弓搭上箭,想要射殺使者,使者趴在地上逃跑。
。ā皬垺薄安肌薄白摺薄⒄Z意通順各1分)
參考譯文
楚平王的太子名建,平王讓伍奢擔(dān)任太子太傅,費(fèi)無忌擔(dān)任少傅。平王派費(fèi)無忌替太子迎娶秦女,秦女長得十分美麗,費(fèi)無忌報(bào)告平王,說:“秦女長得天下無雙,大王可為自己迎娶!逼酵跤谑菍⑶嘏樽约旱姆蛉,并且十分寵幸愛護(hù)她,卻另給太子娶了齊國之女。費(fèi)無忌于是離開太子去侍奉平王,深切思考擔(dān)心楚平王一旦死了而太子建即位,應(yīng)當(dāng)會(huì)害自己,于是又進(jìn)讒言陷害太子建,建的母親蔡氏不受寵愛,于是就讓太子鎮(zhèn)守城父,防備邊疆。
不久,無忌天天說太子的壞話,說:“太子因?yàn)榍嘏木壒,不能沒有怨恨的心,希望大王自己做好防備。太子在城父帶兵,在外結(jié)交諸侯,將要進(jìn)入叛亂!逼酵跤谑钦傥樯輥砗藢(duì)。伍奢知道這是無忌的讒言,于是勸諫道:“大王為什么因?yàn)樽嬝⒑荻镜男〕紖s疏遠(yuǎn)親骨肉呢?無忌在接受宴請(qǐng)的時(shí)候又回復(fù)說:“大王如今不制止,他的事情就要成功了,您將要被擒。”平王大怒,于是囚禁了伍奢,又派城父司馬奮揚(yáng)前去殺太子。奮揚(yáng)派人前去告訴太子趕緊逃跑,不然將要被殺。三月,太子逃到了宋。
無忌又對(duì)平王說:“伍奢有兩個(gè)兒子,全都很賢能,不殺將要成為楚國的憂慮。可以把他的父親當(dāng)人質(zhì)召喚他們來。”平王派使臣對(duì)伍奢說:“能把二個(gè)兒子引來就活,不然,就死。”伍奢說:“我有二個(gè)兒子,大的叫尚,小的叫胥。尚為人慈祥溫和仁義守信,如果聽說我召喚就來。伍子胥做人從小喜歡學(xué)文,長大練習(xí)武藝,文能治國安邦,武能評(píng)定天下,執(zhí)行綱紀(jì),守住戾氣,蒙受臟污遭受恥辱,即使受冤枉也不爭辯,能夠成就大事業(yè)。這是有先見之明的人,怎么能招來呢?”
平王認(rèn)為伍奢夸贊兩個(gè)兒子,就派使者駕著馬車,封好裝印綬的匣子去許地召尚、胥。命令說:“祝賀你們的父親伍奢因?yàn)橹艺\誠信慈愛仁義被免除災(zāi)難。平王在國內(nèi)慚愧囚禁了忠誠的大臣,在國外羞愧諸侯的恥辱,反而對(duì)待伍奢為國相,封你們二人為侯,尚為鴻都侯,胥為蓋侯,相距不超過三百里。伍奢被囚禁久了,憂慮思念你們二人,所以派我來進(jìn)獻(xiàn)印綬!
尚說:“父親被囚禁三年,每天吃不下飯,擔(dān)心父親不能活命,只要父親免死,怎么敢貪戀印綬呢?”使者說:“你們父親被囚禁三年,現(xiàn)在多虧被大王赦免了,沒有什么賞賜的,封你們二人為侯!蔽樯杏谑沁M(jìn)去給伍子胥。子胥說:“你暫且安穩(wěn)地坐下,我替你卜一卦。國君欺騙他的臣子,父親欺騙自己的兒子。現(xiàn)在前去正是尋死,要什么侯爵之位呢?”伍尚說:“哪里敢貪心侯位,想見父親罷了。見一面就分別,即使死了也和活著一樣!
伍子胥說:“哥哥暫且不要前往。父親應(yīng)當(dāng)讓我們活下來,楚王畏懼我們的勇武,情勢(shì)上不敢殺我們;哥哥如果誤信而去,一定會(huì)被處死不能逃脫。”
楚國得到伍尚,就把他囚禁起來,又派人追捕伍子胥。伍子胥于是拿著弓帶著箭離開了楚國。楚國使者追趕他追到?jīng)]有人的曠野,伍子胥就拉開弓搭好箭,想要射殺使者,使者趴在地上逃跑。伍子胥說:“告知你們的平王,想要國家不滅亡,就釋放我的父親和兄長;如果不這樣,楚國就要成為廢墟!笔拐呋厝ジ嬷似酵酢F酵趼犝f后,當(dāng)即發(fā)動(dòng)大軍追殺伍子胥到江邊,失掉了伍子胥的蹤跡,沒有收獲就回來了。
作者簡介
趙曄,字長君,會(huì)稽山陰(今浙江紹興)人,東漢史學(xué)家、文學(xué)家。
《吳越春秋》趙曄少為縣吏,奉命迎接督郵,他感到非常恥辱,就丟棄了迎接督郵的車馬逃走了。他來到犍為資中(今四川資陽),找到經(jīng)師杜撫傳習(xí)《韓詩》,徹底得到了杜撫的真?zhèn)鳌K谫Y中呆了二十年,既不回家,也不給家里捎信,家里人都以為他死了,為他舉行了葬禮。后來杜撫死了他才回家。州刺史要任命他為從事,被他拒絕了。后被州里舉薦為“有道”(漢代舉薦賢才的一個(gè)名目),終老于家中。
趙曄著有《吳越春秋》、《韓詩譜》、《詩細(xì)歷神淵》、《詩道微》等。后來蔡邕至?xí),讀到《詩細(xì)歷神淵》,大為感嘆,以為比王充的《論衡》要強(qiáng)得多。蔡邕回到京師洛陽,開始傳授《詩細(xì)歷神淵》,當(dāng)時(shí)的學(xué)者都向他學(xué)習(xí)。趙曄的著述后來都已失傳,今僅存《吳越春秋》一種。
書籍簡介
東漢趙曄撰《吳越春秋》,原十二卷,隋以后缺佚二卷,《宋史·藝文志》記為十卷。《吳越春秋》是主要記述春秋末期,吳越二國(包括一部分楚國)之事的雜史。前五篇為吳事,起于吳太伯,迄于夫差;后五篇為越事,記越國自無余以至勾踐稱霸及其后人,注重吳越爭霸的史實(shí)。
該書鈔撮古史,編年記事,以補(bǔ)《國語》、《左傳》、《史記》不足之處,如吳兵破楚入郢之役、孫武為吳軍之將等記載較詳。但其史料價(jià)值卻不如《越絕書》,一些傳聞異說不能存其原貌,甚至以后人想象之詞加于春秋末年吳、越之事。如記伍子胥的言論,有“胡馬望北風(fēng)而立,越燕向日而熙”這種春秋時(shí)不可能有的語言;又有越軍伐吳,伍子胥顯相以阻越兵,后又托夢(mèng)給范蠡和文種,示以進(jìn)軍之路之類謬說。因此,有學(xué)者認(rèn)為此書不類漢朝之文,近于小說家言。其內(nèi)容確有介于歷史與小說之間,人物的刻劃,故事情節(jié)的描寫,像后世的演義體,因而對(duì)后世的文學(xué)有一定影響。唐代俗講中的《伍子胥變文》,宋元話本中的《吳越春秋連像評(píng)話》,明清以后的許多劇目,都是以此書為依據(jù)改編的。
清人朱彝尊在指出《吳越春秋》的缺點(diǎn)外,也認(rèn)為:“若(伍子)胥之忠,(范)蠡之智,(文)種之謀,(申)包胥之論策,孫武之論兵,越女之論劍,陳音之論弩,勾踐臣吳之別辭,伐吳之戒語,五大夫(計(jì)倪、扶同、向垣、苦城、曳庸)之自效,世亦何可少哉?”
版本簡介
《吳越春秋》有元代徐天祜《音注》本六卷,考辨了原書中一些記事錯(cuò)誤之處;又有清顧觀光撰《吳越春秋?庇洝芬痪,后附《吳越春秋逸文》,糾正了傳鈔刊刻中的許多錯(cuò)誤。《四部叢刊》、《四部備要》、《漢魏叢書》均收有此書。今人張覺亦有校注本可參用。
【《吳越春秋》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10
《滕王閣序》原文及譯文解析11-18
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22
徐文長傳原文解析及譯文鑒賞12-29
王維《山居秋暝》原文譯文解析08-09
《后漢書·蔡邕傳》的原文及譯文解析01-11