- 相關(guān)推薦
《管仲不謝私恩》原文及譯文
《管仲不謝私恩》選自戰(zhàn)國韓非的著作《韓非子》,表現(xiàn)了管仲(中國春秋時期齊國潁上(今安徽潁上)人,名夷吾,字仲)的唯賢任用。下面是小編收集整理的《管仲不謝私恩》原文及譯文,希望對大家有幫助!
原文
管仲束縛①,自魯之齊,道②而 饑渴,過綺烏③封人④而乞食。烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰⑤:“適⑥幸及齊不死,而用齊⑦,將何以報我⑧?”仲曰:“如子⑨之言,我且賢之用⑩,能之使,勞之論,我何以報子?”封人怨之。(選自《韓非子》)
[注釋] ①管仲:春秋時齊桓公的宰相。束縛:被捆綁。②道:行至半道。③綺烏:城邑名。④封人:防守邊疆的人員。⑤因:于是。竊謂:私下對(管仲)說。⑥適:若。⑦用齊:用于齊國,在齊國當官執(zhí)政。⑧何以報我:以何報我,用什么來報答我呢?⑨子:古代對男子的尊稱。⑩且:將。賢之用:用賢明的人。
譯文:
管仲因罪被捕,從魯國押往齊國。饑渴地在大道上走著,路過綺烏郡時乞求一點食物,綺烏一個守邊疆的官吏跪在地上非常恭敬地請他吃食物。這個人趁機悄悄地問管仲:“如果你有幸到了齊國而沒被處死,還被齊國重用的話,你要怎么報答我呢?”管仲回答說:“假如真像你說的那樣,那么我將重用有賢明的人,任用有才能的人,獎賞有功勞的人,我用什么報答你呢?”這個守邊疆的官吏就怨恨他。
角色介紹
管仲(約前723或前716—前645),中國春秋時期齊國潁上(今安徽潁上)人,名夷吾,字仲,謚曰敬,故又稱敬仲,史稱管子。春秋時期法家人物,齊國著名的政治家、軍事家。周穆王的后代,管仲少時喪父,老母在堂,生活貧苦,不得不過早地挑起家庭重擔(dān),為維持生計,與鮑叔牙合伙經(jīng)商后從軍,到齊國,幾經(jīng)曲折,經(jīng)鮑叔牙力薦,為齊國上卿(即丞相),被稱為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時期的第一霸主,所以又說“管夷吾舉于士”。管仲的言論見于《管子》《國語·齊語》、《竹書紀年》、《左傳》。
作者簡介
韓非(約公元前280--233年),華夏族,韓國都城新鄭(今河南省新鄭市)人,戰(zhàn)國末期著名思想家、哲學(xué)家和散文家。后人尊稱他為“韓非子”,被譽為最得老子思想精髓的兩個人之一。《孤憤》《五蠹》均記載在著作《韓非子》中,秦王見后贊不絕口。
特殊句式
甚敬。(省略句,省略“之”)
將何以報我?(賓語前置,應(yīng)是“將以何報我?”)
賢之用,能之使,勞之論(賓語前置,即用賢,使能,論勞!爸弊髦~,不譯,賓語前置的標志)
用齊(介詞省略句即用于齊)(被動句,被齊國重用)
重要虛詞
而綺烏封人跪而食之 連詞,表修飾
適幸及齊不死而用齊 連詞,表遞進
過綺烏封人而乞食 連詞,表承接
重要實詞
管仲束縛 束縛:被捆綁
封人因竊為管仲曰 竊:私下地 ,因:乘機。
勞之論 論:評定
道而饑渴 道:名詞作狀語,在路上
綺烏封人跪而食之 食:名詞作動詞,給……吃
適幸及齊不死而用齊 適:如果
感言
管仲重用的是人才,而不是和他親近的人,管仲是一個唯賢任用的人!即使身處逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,堅持唯賢是舉,唯才是用,不怕得罪人,難能可貴!
為官要清廉,不徇私情,身處逆境,也要堅持自己的正確觀點,分清公私。一個人考慮的首先應(yīng)該是國家的利益,而不應(yīng)只顧私恩。
【《管仲不謝私恩》原文及譯文】相關(guān)文章:
管仲列傳原文及譯文03-29
謝新恩原文翻譯09-27
《私恩與公法》閱讀答案及原文翻譯06-20
謝新恩·冉冉秋光留不住原文、注釋及賞析10-15
哲理故事:私恩與公法01-29
管仲列傳原文及翻譯07-28
《王戎不取道旁李》原文及譯文12-02
呂蒙正不記人過原文及譯文01-04