中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《寡人之于國也》的原文及注釋

時間:2024-02-19 13:45:23 麗華 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《寡人之于國也》的原文及注釋

  孟子是繼孔子之后的儒學大師,我們經(jīng)常孔孟并稱,以下是小編為大家整理的《寡人之于國也》的原文及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文

  梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇①,則移其民于河東,移其粟于河內(nèi)。河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少②,寡人之民不加多,何也?”孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填 (chēn)然鼓之③,兵刃既接,棄甲曳兵而走④;虬俨蕉笾耿荩蛭迨蕉笾。以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可;直不百步耳⑥,是亦走也!

  曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。不違農(nóng)時,谷不可勝食也;數(shù)罟(gǔ)不入洿(wū)池⑦,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也⑧。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。

  五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛(bó)矣。雞豚(tún)狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣。謹庠(xiáng)序之教⑨,申之以孝悌之義⑩,頒(bān)白者不負戴于道路矣(11)。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢(12),途有餓莩(piǎo)而不知發(fā)(13);人死,則曰:‘非我也,歲也(14)!呛萎愑诖倘硕鴼⒅,曰:‘非我也,兵也!鯚o罪歲(15),斯天下之民至焉!

  注釋

  ①兇:發(fā)生災荒。

 、诩由伲簻p少。

 、厶钊还闹禾睿瑪M聲詞。鼓,動詞,敲鼓。

 、茏撸禾优堋

 、莼颍河械娜恕

 、拗保褐皇

 、邤(shù)罟:稠密的漁網(wǎng)。

 、酂o憾:沒有后顧之憂。

 、嶂斺孕蛑蹋褐,加強;庠序:周朝稱學校為庠,商朝稱學校為序,這里指地方學校。

  ⑩申:反復強調(diào)。

  ⑾頒白:斑白,頭發(fā)花白。

 、袡z:制止。

  ⒀涂:同“途”。

 、覛q:年成。

 、幼铮汗肿。

  譯文

  梁惠王說:“我對于國家,總算盡了心啦。河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百姓遷移到河東去,把河東的糧食轉移到河內(nèi);河東遇到饑荒也是這樣?疾爨弴恼危瑳]有像我這樣用心的。鄰國的百姓沒有更減少,我的百姓沒有更增多,這是為什么呢?”

  孟子回答說:“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭做比喻吧。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍的兵器已經(jīng)接觸,扔掉盔甲拖著武器逃跑。有的人逃跑了一百步然后停下來,有的人逃跑了五十步然后停下來。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?”

  梁惠王說:“不行。只不過沒有跑上一百步罷了,這也是逃跑啊!

  孟子說:“大王如果懂得這個道理,就不要指望自己的百姓比鄰國多了。

  “不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會吃不完。密網(wǎng)不下到池塘里,魚鱉之類的水產(chǎn)就會吃不完。按一定的季節(jié)入山伐木,木材就會用不完。糧食和水產(chǎn)吃不完,木材用不完,這就使百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿了。百姓對生養(yǎng)死葬沒有什么不滿,這是王道的開端。

  “五畝大的住宅場地,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養(yǎng),不耽誤它們的繁殖時機,七十歲的人就可以吃肉食了。百畝大的田地,不耽誤它的生產(chǎn)季節(jié),幾口之家就可以不受饑餓了。認真地興辦學校教育,把尊敬父母、敬愛兄長的道理反復講給百姓聽,須發(fā)花白的老人就不會背負或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒有挨餓受凍的,這樣還不能統(tǒng)一天下而稱王,是不曾有過的事。

  “貴族家的豬狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開倉賑濟。百姓死了,就說:‘這不是我的過錯,是因為年成不好!@種說法與拿刀把人殺死后,說‘殺死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要歸罪于年成,那么天下的百姓都會來歸順了。”

  賞析:

  這篇文章寫孟子同梁惠王的談話。當時各國為了要增產(chǎn)糧食和擴充兵員,都苦于勞動力不足,所以梁惠王要同鄰國爭奪百姓,采取了自以為“盡心”的措施,可是目的并沒有達到。孟子抓住了這個矛盾,指出梁惠王的“盡心”并不能使百姓歸順,同時提出自己的主張,只有“行王道,施仁政”,才是治國的根本辦法。全文可分為三個部分。

  第一部分(第1段),提出“民不加多”的疑問。戰(zhàn)國時代,各諸侯國的統(tǒng)治者,對外爭城奪地,相互攻伐,“爭地以戰(zhàn),殺人盈野;爭城以戰(zhàn),殺人盈城”;對內(nèi)殘酷剝削,勞役繁重,破壞生產(chǎn)力。這就造成了兵員缺乏、勞力不足。爭奪人力,成為各諸侯國統(tǒng)治者的當務之急。梁惠王提出“民不加多”的疑問之前,自詡“寡人之于國也,盡心焉耳矣”,然后以賑災救民為例,申說自己治國勝于“鄰國之政”,“河內(nèi)兇,則移其民于河東,移其粟于河內(nèi);河東兇亦然”。從兩方面描述救災的具體措施!安爨弴瑹o如寡人之用心者”,進一步突出梁惠王的自矜,為下文的“五十步笑百步”作鋪墊!班弴癫患由伲讶酥癫患佣,何也?”梁惠王希望更多的民歸附自己,孟子正是利用梁惠王的這種心理來宣傳“仁政”思想并想引導他實行王道政治的。

  第二部分(第2—4段),分析“民不加多”的原因。孟子不直接回答“民不加多”的問題,而是用梁惠王熟悉的事例設喻,啟發(fā)對方,使對方容易接受!巴鹾脩(zhàn),請以戰(zhàn)喻!笨偺嵋痪洌缓笈e出兩個逃兵“棄甲曳兵而走”的兩種情況。根據(jù)敗逃距離的遠近,提出“以五十步笑百步,則如何”的反問,進一步啟發(fā),誘使對方在不知不覺中說出否定自己論點的話:“不可,直不百步耳,是亦走也!弊詈笠宰又プ又埽巴跞缰,則無望民之多于鄰國也”。這兩句忽然轉入正題,既回答了“民不加多”的原因,又揭示了五十步笑百步的寓意:梁惠王的“移民移粟”跟鄰國統(tǒng)治者的治國不盡心,實質(zhì)上沒有什么區(qū)別,只是形式上數(shù)量上不同而已。這里暗示著梁惠王搞小恩小惠并不能使民加多,要使民加多,必須施仁政、行王道。于是文章就自然而然地由第二部分過渡到第三部分。

  第三部分(第5—7段),闡述了孟子“仁政”的具體內(nèi)容──使民加多的根本措施。

  第5段闡述“王道之始”的道理。孟子認為,合理地發(fā)展生產(chǎn),使老百姓“養(yǎng)生喪死而無憾”是實行仁政的開端,也是使民加多的初步措施。“不違農(nóng)時,谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也!比M排句,提出了發(fā)展生產(chǎn)的三種措施,以及采取這些措施后所產(chǎn)生的效果。連用“不可勝……也”的句式,給人以吃不完、用不盡的感覺,大大增加了文章的說服力和感染力。接著又用“谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用”來小結前三組排句,又以這個結論為前提推出新的結論:“王道之始也!弊髡咴谶@里把三層意思、三方面的內(nèi)容緊緊聯(lián)系在一起,并把“使民加多”的問題跟行王道緊密聯(lián)系起來。

  第6段,闡述王道之成的道理。這一段,孟子進一步提出教養(yǎng)百姓,使民心歸順的仁政主張,也是“使民加多”的根本措施!拔瀹之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣。”這三組排句又提出了發(fā)展生產(chǎn)的三種措施,以及采取這些措施后所產(chǎn)生的效果。這三種措施與上文的三種措施相比,顯然前進了一步,具有更強的主觀能動性。孟子不僅主張養(yǎng)民,還主張教民:“謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣!弊髡咴谶@里連用四組排句,把自己的主張層層鋪敘,渲染得有聲有色,為梁惠王展現(xiàn)出一幅美好的前景。然后用“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒”兩句承上啟下,順理成章地得出“然而不王者,未之有也”的結論,與前文“王道之始也”相呼應。

  第7段,闡述使民加多應有的態(tài)度。孟子批評統(tǒng)治者的虐政,從反面證明自己主張的正確。前兩段已經(jīng)把行王道的道理講得十分透徹,這一段照應文章的開頭。梁惠王口口聲聲說“于國盡心”,可是“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)”,哪里談得上“盡心”呢?“狗彘食人食”和“涂有餓莩”形成鮮明的對比,深刻地揭示了當時社會的不平等。接著作者針對統(tǒng)治者歸罪于歲的推諉,運用比喻進行駁斥:“涂有餓莩”歸罪于年成不好,如同“刺人而殺之”歸罪于武器一樣荒唐,害民的不是荒年而是統(tǒng)治者的虐政。最后兩句,“王無罪歲,斯天下之民至焉”,言簡意賅。不歸罪于年歲,而是要反省自己,革除虐政,施仁政,行王道,使百姓住有房,耕有田,吃飽穿暖用足,接受教育,懂得禮義,才能使他們歸服!八固煜轮裰裂伞被卮鹆碎_篇梁惠王提出的“民不加多”的疑問。

【《寡人之于國也》的原文及注釋】相關文章:

寡人之于國也原文09-24

《寡人之于國也》譯文及注釋08-27

寡人之于國也原文及賞析03-14

《寡人之于國也》原文及翻譯09-05

《寡人之于國也》原文及譯文11-24

寡人之于國也原文及譯文08-27

《寡人之于國也》的翻譯及原文03-17

《寡人之于國也》原文翻譯08-22

寡人之于國也原文及鑒賞11-03