- 相關(guān)推薦
《月夜》原文閱讀及譯文
月夜
杜甫
今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。
【注釋】鄜州:今陜西省富縣。當(dāng)時(shí)杜甫的家眷在鄜州的羌村,而杜甫卻被囚禁在長安獄中。
譯文
孫長江
今夜鄜州月兒明,唯有妻子在獨(dú)看。(妻子的身邊不是有孩子們嗎?怎么也會是“獨(dú)看”呢?)只因孩子們還小還未諳世事,他們是不會懂得母親望月是在“憶長安”啊!(月光下,妻子望月一定望了很久了,想來)霧濕云鬢,月寒玉臂。什么時(shí)候,我們才能一起倚靠在虛幌(薄幃)之中,讓那皎潔的月光照著我們,不再淚水盈盈呢?
百字賞析文
孫長江
別開生面,必成新境;另辟蹊徑,終現(xiàn)奇觀。
明明是自己被縲紲囚禁在長安之囹圄,囚窗外,圓月高懸,清輝下瀉,正是思人時(shí),思妻,思子;憑老杜之才氣,直寫下來,抒心中淋漓苦,奪讀者滂沱淚,實(shí)為易事也。然一身脾氣之少陵,偏擇崖上路,起筆即從伴自己一生之老妻“鄜州望月”輕潑點(diǎn)墨,獨(dú)樹詩界左纛。此奇思奇構(gòu)也。
明明是妻兒同望天上一輪月,老杜卻偏要著一“獨(dú)”字,豈不繆乎?否也。此乃詩家之襯筆,以“小兒女”不諳世事,襯老妻思之切思之苦思之浸漫也。此奇思其語也。
最奇者,乃四字。“獨(dú)看”、“雙照”。誰在“獨(dú)看”?妻乎?己乎?一個(gè)留守鄜州,一個(gè)困厄長安,皆“獨(dú)”也;明是妻在“獨(dú)看”鄜州月“憶長安”,實(shí)則兼含自己“獨(dú)看”長安月憶鄜州;雙雕之筆若是者,除卻老杜,孰可為之?“獨(dú)看”,乃眼前苦;“雙照”,寄心中愿。還是秦觀說得好:“世上創(chuàng)痍,詩中圣哲;民生疾苦,筆底波瀾。”此愿非一人之愿,天下愿也。
【《月夜》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:
《月夜》原文、譯文12-12
《月夜》原文及譯文05-11
杜甫《月夜》原文譯文賞析09-16
《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04
《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15
春江花月夜原文及譯文07-26
春江花月夜原文譯文11-18
《春江花月夜》原文及譯文04-21
《春江花月夜》譯文及原文06-19
《春江花月夜》的原文及譯文09-08