中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

酒以成禮原文及譯文賞析

時間:2022-04-08 10:23:18 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

酒以成禮原文及譯文賞析

  酒以成禮

  【原文】

  鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜!庇謫枙我圆话,會曰:“偷本非禮,所以不拜!

  (選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

  【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。

  【文言知識】

  釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發(fā)覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

  【參考譯文】

  鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮!庇謫栫姇䴙槭裁床恍卸Y,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮!

  【閱讀訓練】

  1.解釋

  ①寢:睡覺。②因:趁機。③時:當時。④何以:為什么

  2.翻譯:

  ①且托寐以觀之。

  譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。

  ②既而問毓何以拜。

  譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

  3.你認為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?

  答:鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

【酒以成禮原文及譯文賞析】相關文章:

對酒原文及賞析09-11

《曲江對酒》杜甫譯文、賞析06-02

浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

《草》原文譯文賞析05-28

登樓原文、譯文及賞析08-01

《口技》原文賞析及譯文04-16

《原性》原文及譯文賞析04-20

蝶戀花原文譯文賞析06-13

蝶戀花原文譯文及賞析08-02

《對酒》原文翻譯及賞析06-05