- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文
《戰(zhàn)國策》是我國一部優(yōu)秀散文集,它文筆恣肆,語言流暢,論事透辟,寫人傳神,還善于運(yùn)用寓言故事和新奇的比喻來說明抽象的道理,具有濃厚的藝術(shù)魅力和文學(xué)趣味。下面是戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯,希望對您有所幫助。
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文1
郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,呴藉叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣!
昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請求之。’君遣之。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?,涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!谑遣荒芷谀辏Ю镏R至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問生,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上凈軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,緡王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
(選自《戰(zhàn)國策·燕策》)
9.下列加點(diǎn)詞語的解釋不正確的一項(xiàng)是( )
A.先趨而后息趨:疾走
B.詘指而事之 指:意愿
C.安事死馬而捐五百金捐:捐助
D.士爭湊燕 湊:奔赴
10.下列句子中加點(diǎn)詞語的意義和用法都相同的一項(xiàng)是( )
A.齊因孤之國亂或因寄所托,放浪形骸之外
B.有以千金求千里馬者余船以次俱進(jìn)
C.涓人言于君曰零丁孤苦,至于成立
D.死馬且買之五百金臣死且不避,卮酒安足辭
11.下列句子都是燕昭王誠招天下賢士做法的一項(xiàng)是( )
、俦吧砗駧,以招賢者②先趨而后息,先問而后嘿 ③馬已死,買其骨五百金
、転橼笾䦟m而師之⑤燕王吊死問生,與百姓同甘共苦⑥于是遂以樂毅為上將軍
A.①④⑤ B①②⑥ C.②⑧④ D.③⑤⑥
12.下列各旬對原文有關(guān)內(nèi)容的理解分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.文章開篇寥寥數(shù)語,即擺出懸而未決的主要矛盾:初踐君位,副、力少,急于招賢強(qiáng)國以報(bào)血仇。
B.郭隗先生悠悠然指出“帝者”、“王者”、“霸者”、“亡者”與臣僚相處的不同心態(tài),其高下自見。
C.郭隗先生為了確保自己順利地走到燕國歷史舞臺上,欲擒故縱,從容講出“死馬且買之五百金,況生馬乎”的道理。
D.郭隗先生的一番話為天下賢士的接踵而至鋪好了道路,文章結(jié)尾用賢人云集于燕的史事,呼應(yīng)了郭隗先生講述涓人故事的用意。
13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (10分)
、俦吧砗駧牛哉匈t者,欲將以報(bào)仇。(5分)
、谮笄乙娛拢瑳r賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?(5分)
參考答案
9.C (捐,花費(fèi)的意思。)
10.D (D項(xiàng),且,尚且的意思。A項(xiàng),前一個(gè)為“趁著”的意思,后一個(gè)為“依據(jù)或隨著”的意思。B項(xiàng),前一個(gè)為“用”的意思,后一個(gè)為“按照”的意思。C項(xiàng),前一個(gè)為“對”的意思,后一個(gè)為“到”的意思。)
11.A (②③不是燕昭王所做。)
12.C (“郭隗先生為了確保自己順利地走到燕國歷史舞臺上”錯(cuò)。)
13.①他降低身份用豐厚的禮物來招致有才能的人,想要依靠(憑借)他們來報(bào)齊國破燕殺父之仇。(“卑身"譯為“禮賢下士”也可得分)解析:①卑身、以、句式各1分,語序2分。
、谖疑星冶恢赜,何況是超過我的人呢?他們怎么會以離燕國很遠(yuǎn)(而不來投奔您呢)②且、見事、于,句式各1分,語序2分。注意:①關(guān)鍵詞與“大意”不重復(fù)扣分;關(guān)鍵詞譯成近義詞也可;③“關(guān)鍵詞”翻譯從嚴(yán),“大意”翻譯從寬。
【附】譯文:
燕眧王收拾了殘破的燕國以后登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招納賢才,想要依靠他們來報(bào)齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報(bào)復(fù)。然而如果能得到賢士與我共同治理國家,以雪先王之恥,這是我的愿望。請問先生要報(bào)國家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
郭隗先生回答說:“成就帝業(yè)的國君以賢者為師,成就王業(yè)的國君以賢者為友,成就霸業(yè)的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為仆役。如果能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教海,那么比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過后再默思,那么才能勝過自己十倍的`人就會到來;別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁吹剑蝗绻麘{靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來了。這就是古往今來實(shí)行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來!
昭王說:“我應(yīng)當(dāng)先樣訪誰才好呢?”郭隗先生說道:“我聽說古時(shí)有一位國君想用千金 求購千里馬,可是三年也沒有買到。宮中有個(gè)近侍對他說道:‘請您讓我去買吧。國君就派他去了。三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來向國君復(fù)命。國君大怒道:‘我要的是活馬,哪里用得著死馬,而且花費(fèi)了五百金?’這個(gè)近侍胸有成竹地對君主說:‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長買馬,千里馬很快就會有人送了!谑遣坏揭荒,數(shù)匹千里馬就到手了。大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,我尚且被重用,何況是超過我的人呢?他們怎么會以離燕國很遠(yuǎn)(而不來投奔您呢) ?”于是昭王為郭隗專門建造房屋,并拜他為師。消息傳開,樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐后集聚燕國。昭王又在國中祭奠死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國殷實(shí)富足,國力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國,齊國大敗,齊閔王逃到國外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國宮殿和宗廟。沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文2
原文:
燕太子丹質(zhì)于秦,亡歸。見秦且滅六國,兵以臨易水,恐其禍至,太子丹患之。謂其太傅鞠武曰:“燕、秦不兩立,愿太傅幸而圖之!蔽鋵υ唬骸扒氐乇樘煜,威脅韓、魏、趙氏,則易水以北,未有所定也。奈何以見陵之怨,欲排其逆鱗哉?”太子曰:“然則何由?”太傅曰:“請入圖之。①”
……鞠曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可與之謀也!碧釉唬骸霸敢蛱到挥谔锵壬,可乎?”鞠武曰:“敬諾。”出見田光,道太子曰:“愿圖國事于先生!碧锕庠唬骸熬捶罱。”乃造焉。
太子跪而逢迎,卻行為道②,跪而拂席。田先生坐定,左右無人,太子避席而請?jiān)唬骸把唷⑶夭粌闪,愿先生留意也。”田光曰:“臣聞騏驥盛壯之時(shí),一日而馳千里,至其衰也,駑馬先之。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾精已消亡矣。雖然,光不敢以乏國事也。所善荊軻可使也!碧釉唬骸霸敢蛳壬媒挥谇G軻,可乎?”田光曰:“敬諾!奔雌疒叧,太子送之至門,曰:“丹所報(bào),先生所言者,國大事也,愿先生勿泄也!碧锕飧┒,曰:“諾。”
僂行見荊軻,曰:“光與子相善,燕國莫不知。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不兩立,愿先生留意也。’光竊不自外,言足下于太子,愿足下過太子于宮。”荊軻曰:“謹(jǐn)奉教!碧锕庠唬骸肮饴勯L者之行,不使人疑之,非節(jié)俠士也!庇詺⒁约でG軻,曰:“愿足下急過太子,言光已死,明不言也!彼熳詣q而死。
。ā稇(zhàn)國策燕策三》)
譯文:
在秦國做人質(zhì)的燕太子丹逃回了燕國。他看到秦國將要吞并六國,如今秦軍已逼近易水,惟恐災(zāi)禍來臨,心里十分憂慮,于是對他的太傅鞫武說:“燕秦勢不兩立,希望太傅幫忙想想辦法才好。”鞫武回答說:“秦國的勢力遍布天下,地盤廣大,如果它們再用武力脅迫韓趙魏,那么易水以北的燕國局勢還不一定啊。何必因在秦遭受侮辱的怨恨,就去觸犯秦國呢?”太子說:“那可怎么辦好呢?”太傅說:“請讓我好好考慮考慮!
……鞫武說:“燕國有一位田光先生,此人深謀遠(yuǎn)慮勇敢沉著,您不妨跟他商量商量!碧拥ふf:“希望太傅您代為介紹,好嗎?”鞫武說:“好吧!庇谑趋段淙ヒ娞锕,說:“太子希望和先生一起商議國家大事!碧锕庹f:“遵命!庇谑蔷腿グ菀娞印
太子跪著迎接田光,倒退著走為他引路,又跪下來替田光拂拭坐席。等田光坐穩(wěn),左右人都退下后,太子就離席,向田光請教道:“燕秦勢不兩立,希望先生能盡量想個(gè)辦法來解決這件事!碧锕庹f:“我聽說好馬在年輕力壯的時(shí)候,一天可以飛奔千里。可到它衰老力竭的時(shí)候,連劣馬也能跑在它的前面。太子現(xiàn)在聽說的是我壯年的情況,卻不知道如今我的精力已經(jīng)衰竭了。雖然這么說,我不敢因此耽誤國事。我的好朋友荊軻可以擔(dān)當(dāng)這個(gè)使命!碧诱f:“希望能通過先生與荊軻結(jié)識,可以嗎?”田光說:“好的.!闭f完起身就走了出去。太子把他送到門口,告誡他說:“我告訴您的和先生剛才說的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去。”田光低頭一笑,說:“好!
田光彎腰曲背地去見荊軻,對他說:“我和您交情很深,燕國沒有人不知道,F(xiàn)在太子只聽說我壯年時(shí)的情況,卻不知道我的身體已大不如當(dāng)年了。有幸得到他的教導(dǎo)說:‘燕秦勢不兩立,希望先生盡力想想辦法!覐膩砭蜎]把您當(dāng)外人,于是把你舉薦給太子,希望您能到太子的住處走一趟!鼻G軻說:“遵命!碧锕庥终f:“我聽說,忠厚老實(shí)之人的所作所為,不使人產(chǎn)生懷疑,如今太子卻告誡我說:‘我們所講的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去!@是太子他懷疑我啊。為人做事讓人懷疑,就不是有氣節(jié)的俠客!碧锕膺@番話的意思是想用自殺來激勵(lì)荊軻,接著又說道:“希望您馬上去拜見太子,說我已經(jīng)死了,以此表明我沒有把國家大事泄漏出去。”說完就自刎而死。
【《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策》原文及譯文11-27
《馬說》《戰(zhàn)國策.燕策二》的文言文閱讀答案08-16
戰(zhàn)國策·燕二·或獻(xiàn)書燕王原文附翻譯08-28
郡齋雨中與諸文士燕集的原文閱讀及翻譯譯文01-03