山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析
相信大家在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活中,應(yīng)該都接觸過古詩詞翻譯、賞析吧,那么怎么去翻譯、賞析呢?以下是小編為大家整理的山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析 1
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
【前言】
《山行》是詩人杜牧的一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。這首詩描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖,山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。在這首詩中,杜牧以情馭景,敏捷、準(zhǔn)確地捕捉足以體現(xiàn)自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。
全詩構(gòu)思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目。這首小詩不只是即興詠景,而且進(jìn)而詠物言志,是詩人內(nèi)在精神世界的表露。
【注釋】
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子的小路。
斜:此字讀xiá ,為傾斜的意思。
深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的的深處; “生”可理解為在形成白云的地方)
車:轎子。
坐:因?yàn)椤?/p>
霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
【翻譯】
一條彎彎曲曲的小路蜿蜒伸向山頂,在白云飄浮的地方有幾戶人家。停下來欣賞這楓林的景色,那火紅的楓葉比江南二月的花還要紅。
【賞析】
這首詩描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖。詩里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的綿長,“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢。
“白云深處有人家”,寫云,寫人家。詩人的目光順著這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,—這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道。這樣就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了。有白云繚繞,說明山很高。詩人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的空間:在那白云之上,云外有山,一定會(huì)有另一種景色。
對(duì)這些景物,詩人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現(xiàn)詩人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫蓄勢—勾勒楓林所在的環(huán)境。
“停車坐愛楓林晚”便不同了,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強(qiáng)烈了。那山路、白云、人家都沒有使詩人動(dòng)心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅(qū)車趕路。這句中的“晚”字用得無比精妙,它蘊(yùn)含多層意思:(1)點(diǎn)明前兩句是白天所見,后兩句則是傍晚之景。(2)因?yàn)榘聿庞邢φ眨k麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。(3)詩人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車離去,足見他對(duì)紅葉喜愛之極。(4)因?yàn)橥\嚿蹙茫^察入微,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句。
前兩句所寫的景物已經(jīng)很美,但詩人愛的卻是楓林。通過前后映襯,已經(jīng)為描寫楓林鋪平墊穩(wěn),蓄勢已足,于是水到渠成,引出了第四句,點(diǎn)明喜愛楓林的原因!八~紅于二月花”,把第三句補(bǔ)足,一片深秋楓林美景具體展現(xiàn)出來了。詩人驚喜地發(fā)現(xiàn)在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,真是滿山云錦,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗。難能可貴的是,詩人通過這一片紅色,看到了秋天象春天一樣的生命力使秋天的山林呈現(xiàn)一種熱烈的、生機(jī)勃勃的景象。
詩人沒有象一般封建文人那樣,在秋季到來的時(shí)候,哀傷嘆息,他歌頌的是大自然的秋色美,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,有一種英爽俊拔之氣拂拂筆端,表現(xiàn)了詩人的才氣,也表現(xiàn)了詩人的見地。這是一首秋色的贊歌。
第四句是全詩的中心,是詩人濃墨重彩、凝聚筆力寫出來的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車坐愛楓林晚”一句,看似抒情敘事,實(shí)際上也起著寫景襯托的作用:那停車而望、陶然而醉的詩人,也成了景色的一部分,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人。而一筆重寫之后,戛然便止,又顯得情韻悠揚(yáng),余味無窮。
全詩構(gòu)思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風(fēng)中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目,精神發(fā)越。兼之語言明暢,音韻和諧。
山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析 2
【原文】
山行
杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
【賞析】
這首小詩不僅即興詠景,而且是詩人志趣的寄托、內(nèi)在精神世界的表露。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,“斜”與“上”寫高而緩的山勢,呼應(yīng)第一個(gè)“遠(yuǎn)”字。起句深遠(yuǎn)開闊,寒山蒼翠,石徑裸露,山間已不復(fù)春夏的濃蔭翠秀。一條小徑向遠(yuǎn)處伸展,順著這條山路向上望去,在白云飄浮的地方,有幾間山石砌成的石屋石墻,也許還有犬吠、雞鳴、炊煙。人的氣息使石徑不再冷寂,白云繚繞也不虛無縹緲了,寒山蘊(yùn)含著生氣。
流連之際,一片深秋楓林展現(xiàn)在眼前。詩人驚喜地發(fā)現(xiàn),夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,如云錦、如彩霞,這美景比江春二月更為絢麗。原來經(jīng)過嚴(yán)霜的楓葉比嬌嫩的美更打動(dòng)人心!八~紅于二月花”不僅是眼中之景,更是心中氣象。絢麗的秋色不遜于春朝,人生又何嘗不是如此?于是一股英爽俊拔之氣拂拂筆端,令人不禁精神發(fā)越,昂揚(yáng)滿足。
【后世評(píng)價(jià)】
《唐詩摘鈔》:次句承上“遠(yuǎn)”字說,此未上時(shí)所見。三四則既上之景。詩中有畫,此秋山行旅圖也。
《唐詩箋注》:“霜葉紅于二月花”,真名句。詩寫山行,景色幽邃,而致也豪蕩。
《歷代詩法》:結(jié)句寫得秋光絢爛。
山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析 3
山行——[唐]杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
山行:在山里行走。寒山:指深秋時(shí)節(jié)的山。
石徑:石徑,石頭小路。白云生處:指山林的深處,白云生出的地方。
坐:因?yàn)、由于。紅于:于紅,比……紅。
譯文:深秋的傍晚,上得山來,眼前一條石頭小路,盤旋屈曲地向山林深處蜿蜒伸展,再刪林中升起白云的地方,隱約可見有居住的人家。在山路旁大片的楓林,景色撩人,不僅停車觀賞,那經(jīng)歷了秋霜的楓葉,比春天里的鮮花還要鮮艷。
杜牧(803年~805年),字牧之,號(hào)樊川,京兆萬年(今陜西省西安市)人,唐代詩人,時(shí)稱“小杜”。他的作品多為譏評(píng)時(shí)事之作,其詩風(fēng)格豪爽清麗,獨(dú)樹一幟。其寫景小詩,清新生動(dòng)雋永。
賞析:這首詩描寫了山行途中所見,全畫意與詩情相互生發(fā),隨著詩人悠然自得的行跡展開,信筆寫來,尤以最后一句意味無窮,表達(dá)了詩人奮發(fā)向上的精神,極富感染力。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山中小路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山林深處!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的悠長,“斜(xi幔”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢,寫出了小路屈曲盤旋的特點(diǎn)?
“白云生處有人家”,炊煙,寫人家。詩人的目光順著這條山路一直向上望去,在升起如云炊煙的`地方,有幾戶人家的居所掩映的白云之下,山林之中。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,這斜長屈曲悠遠(yuǎn)的山間小路,和那幾戶人家應(yīng)該有關(guān)吧?這就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了。
“停車坐愛楓林晚”是寫詩人的行為變化,走著走著,詩人停下來了,因?yàn)槭裁矗恳驗(yàn)槟切凹t于二月花”“霜葉”,那楓葉經(jīng)過秋霜的洗禮之后,特別的鮮艷火紅,連二月的鮮花也比不上。那山路,那白云、那人家都沒有使詩人動(dòng)心,而這楓林晚景卻令他驚喜到停下來觀賞,顧不得驅(qū)車趕路,足見其美的程度。
“霜葉紅于二月花”在補(bǔ)充說明詩人停車的原因的同時(shí),也把一片深秋楓林美景具體鮮明地展現(xiàn)在我們面前了。深秋的楓林原本就鮮紅耀眼,此時(shí)在夕陽余暉的照耀下,就更顯得晶瑩剔透,紅艷如霞,丹陽滿山,比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗。
這首小詩不僅僅即興詠景,也是詠物言志,是詩人內(nèi)在精神世界的表露,志趣的寄托,就如這深秋里的楓樹,愈是經(jīng)過風(fēng)霜的洗禮,就越顯得紅艷,因而能給人以鼓舞與啟迪。
山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析 4
山行
杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,
白云生處有人家。
停車坐愛楓林晚,
霜葉紅于二月花。
賞析:
全詩寫的是在山行途中目之所及的片段。第三句中的一個(gè)晚字告訴我們:詩人趕路已經(jīng)一天了,著實(shí)需要找一個(gè)人家歇歇腳了。抬起頭順著陡峭、蜿蜒、傾斜的石徑朝著寒秋之中的山頂望去,就在那白云生處恰恰有了人家。這真是久旱逢甘霖,他鄉(xiāng)遇故知,本應(yīng)該是徑直過去的,可就在這時(shí),詩人卻突然停車、駐足,這是為什么呢?原來詩人發(fā)現(xiàn)了一片比二月花更加火紅、耀眼的楓林。因?yàn)樘珢圻@夕陽中的楓林了,旅途的饑渴、勞頓早已拋到了九霄云外,駐足欣賞是在自然也不過的事了。
黃叔燦《唐詩箋注》云:霜葉紅于二月花真名句。為什么呢?
首先是這一詩句脫俗。在古詩中吟誦紅葉的詩句并不少見,如林間暖酒燒紅葉,紅樹青山好放船等。惟有杜牧專賞楓葉顏色的鮮艷,而且說它勝于春花。當(dāng)風(fēng)勁霜嚴(yán)之際,除、了楓葉獨(dú)絢秋光,紅黃紺紫,諸色咸備,籠山絡(luò)野之外,春花無此大觀的。所以,杜牧專賞楓葉顏色的詩句與情懷,道骨仙風(fēng),超凡脫俗;
其次是情景交融寫法非同一般;\山絡(luò)野的楓林紅葉的確是美艷絕倫,但它卻常常被一般文人的悲秋意識(shí)籠罩。而詩人在這里卻以一個(gè)大大的愛字領(lǐng)起,滿心歡喜地去贊美楓葉紅于二月花。這樣寫,不僅寫出了如畫的秋景,而且一掃常見的衰颯暗淡,更加突出了身世坎坷的杜牧那高朗、俊逸的氣質(zhì)與胸懷。再從寫作的技巧來看,全詩四句,以第四句為重點(diǎn),前三句都從不同角度為突出第四句起著喚起、烘托、鋪墊的作用。第一句中的寒字是喚起第四句霜葉的鋪墊;第二句的白云是從色彩對(duì)比的角度來反襯第四句的霜葉的紅艷;更為有力的鋪墊是第三句的停車和由此突顯的愛字,及隨后出現(xiàn)的楓林晚中的那個(gè)晚字。停車何故?是出于對(duì)楓林晚的愛;楓林晚何以這樣可愛?是因?yàn),在夕陽之中,滿山遍野的楓林紅葉紅得快要燃燒起來了,這色彩的艷麗,這場面的壯觀絕非春花能比。說到此處,全詩的重點(diǎn)句霜葉紅于二月花為什么能千古傳誦也就不奇怪了。
【山行·遠(yuǎn)上寒山石徑斜翻譯賞析】相關(guān)文章:
遠(yuǎn)上寒山石徑斜的意思09-25
遠(yuǎn)上寒山石徑斜下一句是什么09-16
《山行》原文、翻譯及賞析11-30
山行原文,翻譯,賞析09-04
山行原文翻譯及賞析07-28