《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析
《木蘭花慢·丁未中秋》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:
水亭凝望久,期不至、擬還差。隔翠幌銀屏,新眉初畫,半面猶遮。須臾淡煙薄靄,被西風掃盡不留些。失了白衣蒼狗,奪回雪兔金蟆。
乘云徑到玉皇家。人世鼓三撾。試自判此生,更看幾度,小住為佳。何須如鉤似玦,便相將、只有半菱花。莫遣素娥知道,和他發(fā)也蒼華。
【前言】
《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首詞,詞的上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。表達出了自己淡淡的閑愁。
【注釋】
凝望:注目遠望。
白衣蒼狗:蒼:灰白色。浮云象白衣裳,頃刻又變得象蒼狗,出自唐·杜甫《可嘆詩》:“天上浮云似白衣,斯須改變如蒼狗。”意思是比喻事物變化不定。
幾度:虛指,幾次、好幾次之意。
何須:何必,何用。
蒼華:發(fā)鬢蒼白。
【翻譯】
在水亭旁注目遠望,歸期還沒到,猜測著還差幾天。隔著綠色的'帷幔屏風,畫著新長出的眉毛,猶如遮擋著半邊的臉。片刻飛起的淡淡的薄霧,被西風吹得不留一絲痕跡。頃刻,變化不定,奪回了月亮。
乘云到了玉皇大帝家。人世間敲打三下鼓,試著自己判定今生,更是看了好幾次,小住為最佳。何用形狀像鉤子一樣的玦,相伴著半菱花。不要遣怪發(fā)鬢蒼白的嫦娥。
【賞析】
《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首關于中秋節(jié)的詞。上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。
【《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析】相關文章:
木蘭花慢·丁未中秋原文、翻譯及賞析01-07
木蘭花慢·丁未中秋詩詞鑒賞07-21
木蘭花慢·彭城懷古原文翻譯及賞析05-12
辛棄疾《木蘭花慢》全詞翻譯及賞析12-19
木蘭花慢·中秋飲酒原文及賞析07-16
木蘭花慢·中秋飲酒原文及賞析08-18
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析08-20
木蘭花慢可憐今夕月原文翻譯及賞析02-08
木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文,翻譯,賞析12-26