劉皂《長(zhǎng)門怨·雨滴長(zhǎng)門秋夜長(zhǎng)》翻譯賞析
《長(zhǎng)門怨·雨滴長(zhǎng)門秋夜長(zhǎng)》作者為唐朝文學(xué)家劉皂。其古詩全文如下:
雨滴長(zhǎng)門秋夜長(zhǎng),愁心和雨到昭陽。
淚痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬行。
【前言】
劉皂《長(zhǎng)門怨》組詩共三首,此乃其一。詩借長(zhǎng)門宮里失寵妃嬪的口吻來寫,全篇不著一“怨”字,但句句在寫怨,情景交融,用字精工,將抽象的感情寫得十分具體、形象,不失為宮怨詩中的佳篇。
【注釋】
、匍L(zhǎng)門:漢宮名。漢武帝的陳皇后失寵后居于此。相傳司馬相如曾為陳皇后作了一篇《長(zhǎng)門賦》,凄婉動(dòng)人
【鑒賞】
首句“雨滴長(zhǎng)門秋夜長(zhǎng)”,通過寫環(huán)境氣氛,烘托人物的內(nèi)心活動(dòng)。詩人著意選擇了一個(gè)秋雨之夜。夜幕沉沉,重門緊閉,雨聲淅瀝,寒氣襲人,這是多么寂寞凄清的`難眠之夜!長(zhǎng)門宮里的好,天天度日如年,夜夜難以成眠,更哪堪這秋風(fēng)秋雨之夜!“滴”字用得好,既狀秋雨連綿之形,又繪秋雨淅瀝之聲,繪形繪聲,渲染了凄涼的氣氛;內(nèi)心本就愁苦的妃嬪,耳聽滴滴嗒嗒的雨水聲,不由得產(chǎn)生一種“秋夜長(zhǎng)”的感覺。這里,由景而生情,情和景有機(jī)地融合在一起了。
“愁心和雨到昭陽”。昭陽,殿名,漢成帝皇后趙飛燕所住的地方,后世泛指得寵宮妃所居之處,與冷宮長(zhǎng)門形成對(duì)照。長(zhǎng)門宮里的妃嬪輾轉(zhuǎn)反側(cè),思緒紛繁,很自然地想起昭陽殿里的種種情景來。她們想了些什么,詩人沒有點(diǎn)破,但聯(lián)系“愁心”二字看,最基本的還是怨恨。昭陽殿如今依舊金碧輝煌,皇帝仍然在那里尋歡作樂,所不同的是昭陽殿的主人已經(jīng)更換,皇帝又有了新歡,過去得寵的人們被擱置一邊,她們被損害的心只有伴著秋雨才能飛到昭陽,這是何等可悲的命運(yùn)!著一“和”字,蘊(yùn)含豐富,有秋雨引發(fā)愁思,愁思伴隨秋雨之意,愁心和秋雨完全揉合在一起了。
三、四兩句是全詩感情的凝聚點(diǎn)。詩中女子由往日的歡娛想到今日的凄涼,再由今日的凄涼想到今后悲慘的結(jié)局,撫今追昔,由彼及此,不禁哀傷已極,淚如雨下!皽I痕不學(xué)君恩斷,拭卻千行更萬行”,后一句當(dāng)然是夸張,但這是緊承前一句來的,突出地表現(xiàn)了一個(gè)幽禁深宮、怨愁滿懷、終日以淚洗面的失寵妃嬪的形象。“不學(xué)”二字,將失寵宮妃之淚痕不斷與君恩已斷聯(lián)系起來,對(duì)比鮮明,感情強(qiáng)烈,把皇帝的寡恩無情給揭露出來了,熔議論、抒情于一爐,直率而又委婉。這一筆不僅增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,而且提高了作品的思想性,不僅寫出了怨,而且也寫出了怒。白居易的《后宮詞》有云:“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明”,正面抉示主題,宣泄人物感情,寫得很直率。劉皂的“淚痕不學(xué)君恩斷”,其直率有如白詩,其余味卻勝于白詩。
【劉皂《長(zhǎng)門怨·雨滴長(zhǎng)門秋夜長(zhǎng)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
劉皂長(zhǎng)門怨鑒賞07-15
長(zhǎng)門怨原文翻譯及賞析10-08
《長(zhǎng)門怨》詩歌賞析07-09
長(zhǎng)門怨原文及賞析09-24
長(zhǎng)門怨原文翻譯及賞析4篇10-08
《長(zhǎng)門怨》閱讀答案及賞析08-23
長(zhǎng)門怨詩歌的賞析及注釋11-13
長(zhǎng)門怨,李白12-11