放鷓鴣詞·楚越有鳥甘且腴翻譯賞析
《放鷓鴣詞·楚越有鳥甘且腴》作者為唐朝詩人柳宗元。其古詩全文如下:
楚越有鳥甘且腴,嘲嘲自名為鷓鴣。
徇媒得食不復(fù)慮,機(jī)械潛發(fā)罹罝罦。
羽毛摧折觸籠籞,煙火煽赫驚庖廚。
鼎前芍藥調(diào)五味,膳夫攘腕左右視。
齊王不忍觳觫牛,簡子亦放邯鄲鳩。
二子得意猶念此,況我萬里為孤囚。
破籠展翅當(dāng)遠(yuǎn)去,同類相呼莫相顧。
【前言】
《放鷓鴣詞》是唐朝著名詩人柳宗元作于元和三年(公元808年)的一首七言古詩,是一首典型以物自喻、托物言志的詩,通過此詩托鳥言懷,表現(xiàn)自己被流放僻遠(yuǎn)之州的不幸遭遇和沖破牢籠,展翅高飛、經(jīng)世濟(jì)國的雄心。
【注釋】
、俪剑悍褐改戏。楚,周代諸侯國,戰(zhàn)國時為七雄之一,在今湖北、湖南一帶。越,周代諸侯國,在今浙江一帶。腴:肥。嘲嘲鳥鳴聲。
、卺呙剑豪没铠B做誘餌。用作誘捕他鳥的活鳥。罹:遭遇。罝罦(jūfú):捕鳥的網(wǎng)。
、刍Z:竹子做的籠子。赫(hè 喝):火紅色。
④膳夫:掌管王家飲食的人,這里是指廚師。攘(rǎng):撩起、挽起。
、荨褒R王”句:語出《孟子·齊桓晉文之事》:“王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,……王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫’”。觳觫,因恐懼而發(fā)抖!昂喿印本洌赫Z出《列子》,邯鄲之民獻(xiàn)鳩于簡子,簡子厚賞之,客問其故。簡子曰:“正旦放生,示有恩也。”
、薅樱阂沧鳌岸,指齊王和簡子。
【翻譯】
南方有鳥甘又肥,嘲嘲鳴叫是鷓鴣。利用小鳥將它誘,獵人撒網(wǎng)將它捕;\中亂竄羽毛落,大火烹飪驚庖廚。鍋中加料調(diào)五味,廚師挽袖左右覷。齊王不忍牛發(fā)抖,簡子也放邯鄲鳩。二君尚且不忍心,況我被貶萬里囚。沖破牢籠展翅去,同類誘叫不回頭。
【鑒賞】
全詩以鳥為線索,寫了“有鳥、捕鳥、煮鳥、吃鳥、感鳥”。
詩歌一開頭就告訴我們南方有一種鳥叫鷓鴣,又大又肥。這大又肥的鳥,誰不想把它網(wǎng)住,煮了來美美的吃一頓?獵人利用一只鳥來逗它誘它,用捕鳥的網(wǎng)將它捉住了,任它怎樣沖撞,除了撞斷了幾根羽毛外,還被拔了毛加了一些香料給煮了,吃了。這正好是詩人自我處境的寫照。永貞革新,柳宗元本一心革新政治,舉利除弊,沒想到保守派得勢,把他連同其他幾個革新派貶到偏遠(yuǎn)的地方(“八司馬”事件)。
柳宗元遷謫永州后,也曾多方相求,向京兆尹許孟容、淮南節(jié)度使李吉甫寫信,陳述苦衷,表示希望朝廷重用,甚至還給勾結(jié)宦官鎮(zhèn)壓永貞革新的嚴(yán)綬、永貞革新的政敵武元衡、迫害柳宗元岳父楊憑的主謀李夷簡等人投詩獻(xiàn)文,以求提攜,可是“羽毛摧折觸籠籞,煙火煽赫驚庖廚”,最后“鼎前芍藥調(diào)五味”,成了別人的盤中餐,一切的努力都是徒勞。雖然他在《南中榮橘柚》中說“橘柚懷貞質(zhì),受命此炎方”,倒不如說是這一只被人網(wǎng)住,拔了毛,煮了吃的鷓鴣,仕途險惡,命運多劫。緊接詩人發(fā)表感慨。
“齊王”以下幾句是引用了兩個典故并自己與對比,感嘆自己身為遷謫萬里孤囚,怎忍心吃這鷓鴣?真是同病相憐!齊王“以牛易羊”是不忍看到牛因恐懼而發(fā)抖的樣子;簡子正旦放鳩,示有恩也,此兩人都在得意之時,尚且有此善心,何況“我”是他鄉(xiāng)囚呢?(柳宗元曾作過《囚山賦》一文,將永州的山看作囚禁自己的牢墻)應(yīng)當(dāng)沖破牢籠,展翅高飛遠(yuǎn)去,不管那作誘餌的野雉怎么叫,千萬不要回頭。表達(dá)詩人不甘“竄身楚南極,山水窮險艱”(《構(gòu)法華寺西亭》)的'囚徒生活與“雖萬受擯棄,不更乎其內(nèi)”(《答周君巢餌藥久壽書》)的經(jīng)國濟(jì)民的雄心大志。
詩人以鳥自喻,托鳥言情。鳥被捕、被煮、被吃,這是殘酷的現(xiàn)實,是詩人遭貶永州的形象反映?勺髡叩挠靡獠⒉辉诖耍窃谟谠娙瞬辉缸鰟e人餐桌上的美味佳肴,當(dāng)屬展翅遠(yuǎn)去。只不過詩用平緩的語言來表達(dá)而已。就在詩歌平緩的語調(diào)背后,蘊涵著詩人一顆不平靜的心,一顆憤慨的心,一顆匡世治國、經(jīng)國濟(jì)民的雄心與抱負(fù),這是形成“外枯中膏,似淡而實美”的藝術(shù)風(fēng)格的重要原因,真?zhèn)是“初如食橄欖。
【放鷓鴣詞·楚越有鳥甘且腴翻譯賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣原文翻譯及賞析02-08
七言詩放鷓鴣詞賞析06-23
《鷓鴣天·送人》全詞翻譯賞析03-17
甘棠_詩原文賞析及翻譯08-26
《楚江懷古》翻譯賞析05-25
《晏子使楚》原文及翻譯賞析02-25
楚宮原文賞析及翻譯10-29
楚宮原文翻譯及賞析10-31
楚茨原文翻譯及賞析12-20