《放言五首其五》翻譯賞析
《放言五首其五》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)全文如下:
誰(shuí)家第宅成還破,何處親賓哭復(fù)歌。
昨日屋頭堪炙手,今朝門外好張羅。
北邙未省留閑地,東海何曾有定波。
莫笑賤貧夸富貴,共成枯骨兩如何。
【注釋】
槿:即木槿花。開花時(shí)間較短,一般朝開暮落。
嫌身:嫌棄自己。漫:隨便。厭生:厭棄人生。
“生去”二句:說(shuō)明死和生都是自然的規(guī)律。揚(yáng)雄《法言·君子》:“有生者必有死,有始者必有終,自然之道也。”
【翻譯】
泰山不能損壞毫發(fā),顏淵無(wú)意羨慕老聃和彭祖。松樹活了一千年終究要死,槿木僅開花一天也自覺榮耀。何必眷戀塵世常怕死,也不要嫌棄而厭惡生活。生與死都是一種幻覺,夢(mèng)幻人的悲哀歡樂(lè)又維系人間情呢。
【賞析】
第五首詩(shī)說(shuō)新陳代謝是宇宙的根本規(guī)律,是不以人的`意志為轉(zhuǎn)移的。“松樹千年終是朽,槿花一日自為榮”,藝術(shù)地說(shuō)明了這一道理。自然界是如此,人生亦概莫例外,有生必有死,所以“泰山不要欺毫末,顏?zhàn)訜o(wú)心羨老彭”,不必強(qiáng)求壽命的長(zhǎng)短,人們應(yīng)該“何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生”。因?yàn)橛猩兴,才符合世界發(fā)展的規(guī)律。正確的人生態(tài)度是:應(yīng)當(dāng)多考慮如何在自己的有生之年,為國(guó)家民族做出應(yīng)有的貢獻(xiàn);果如是,則雖死猶生,沒有遺憾!吧ニ纴(lái)都是幻,幻人哀樂(lè)系何情”進(jìn)一步說(shuō)明了生死的自然規(guī)律,同時(shí)也流露出作者的消極情緒。
【《放言其五》翻譯賞析】相關(guān)文章:
放言五首·其五原文及賞析09-11
放言五首(其三)閱讀答案及翻譯賞析08-07
放言五首原文及翻譯03-28
放言泰山不要欺毫末的翻譯賞析05-20
放言泰山不要欺毫末翻譯賞析06-28
飲酒·其五原文、翻譯及賞析01-07
飲酒·其五原文翻譯及賞析01-23