- 相關(guān)推薦
清平樂秋詞翻譯賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編幫大家整理的清平樂秋詞翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
《清平樂·秋詞》作者為宋朝詩人蘇軾。
清淮濁汴。更在江西岸。紅旆到時(shí)黃葉亂。霜入梁王故苑。
秋原何處攜壺。停驂訪古踟躕。雙廟遺風(fēng)尚在,漆園傲吏應(yīng)無。
【前言】
《清平樂·秋詞》是宋代詞人蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這首詞全篇俱為想象之辭。上片寫行程,借淮河、汴水、長(zhǎng)江、梁苑等地理名稱以及黃葉、秋霜等秋季景物,說明行者的去向,路途的遙遠(yuǎn),到達(dá)的時(shí)間。下片寫游歷。詞人想象陳述若到南都后,定當(dāng)攜壺游原,飛觴酹酒,祭奠憑吊先賢。
【注釋】
、偾迤綐罚涸~牌名。唐教坊曲。一名《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》。雙調(diào)小令,平仄韻轉(zhuǎn)換格。
、谇镌~:傅本詞題作“送述古赴南都”可從。南都:今河南商丘市!端问贰肪戆耸濉兜乩碇尽罚骸(真宗)大中祥符七年(1014年)建應(yīng)天府為南京。”
、矍寤礉徙辏簠⒁娗啊度鐗(mèng)令-題淮山樓》詞注④。
④江西:古時(shí)泛稱長(zhǎng)江以南為江東或江左,長(zhǎng)江以北為江西或江右。
⑤紅旆:紅旗。此指太守的儀仗。
⑥梁王故苑:漢代梁孝王劉武在陳留(今河南開封市東南)修治的宮室園林。參見《史記·梁孝王世家》。
、邤y壺:帶著酒壺。杜牧《九日齊山登高》詩:“江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微!边@里有游賞的意思。
⑧停驂:停住車馬。驂,一車駕三馬或駕車時(shí)位于兩旁的馬。踟躕:徘徊。
⑨雙廟:唐代安史之亂時(shí),張巡、許遠(yuǎn)堅(jiān)守雎陽(今河南商丘),最后都?jí)蚜覡奚笕肆⒍,稱為雙廟。事見《新唐書·忠義傳》。
⑩漆園傲吏:指莊周。莊周是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的思想家,道家學(xué)派主要代表人物之一,曾經(jīng)做過漆園吏,抱有傲視王侯,不為名利所動(dòng)的人生態(tài)度。事見《史記·老莊申韓列傳》。郭璞《游仙詩》:“漆園有傲吏,萊氏有逸妻。”
【翻譯】
清澈的淮河與混濁的汴水,遠(yuǎn)在錢塘江西岸。您的紅旗抵達(dá)時(shí),黃葉遍地,狼藉散亂。白霜也會(huì)襲入梁王的故園。您將在秋原的什么地方手執(zhí)酒壺?駐馬訪古,徘徊踟躕。雙廟的遺風(fēng)至今還在.漆園的傲吏大概已無。
【賞析】
該詞中詞人思念好友,揣測(cè)一路上友人可能的遭遇所寫下的以想象為主的懷人詞,但是這種想象并不是憑空亂想,而是基于詞人對(duì)朋友的了解,通過這些了解所作的一系列推斷,顯示了詞人對(duì)陳述古真摯的友情和對(duì)述古其人的真切了解。
上片以友人的行程為線索,縱貫著空間地點(diǎn)、節(jié)序風(fēng)物,寫來別有情致。起筆“清淮濁汴。更在江西岸”二句,決不是簡(jiǎn)單地說明淮河和汴河的地理位置,而是似乎在掐指計(jì)算友人的行程:你從江南的杭州出發(fā),途中要經(jīng)過淮河、汴河,那是遠(yuǎn)在江北的多么漫長(zhǎng)的一段水程。因?yàn)橛讶恕案澳隙肌,淮河和汴河都是必?jīng)的水道,所以二句乃是對(duì)友人大段行程的懸想,而友人的去向,路途的遙遠(yuǎn),以及詞人對(duì)他的關(guān)切之情,全在不言之中了。三、四句進(jìn)一層揣想友人到達(dá)南都時(shí)的節(jié)序風(fēng)物:“紅旆到時(shí)黃葉亂,霜入梁王故苑。”意思是說,當(dāng)你的儀仗到達(dá)南都時(shí),該是黃葉飄零的深秋時(shí)節(jié)了,附近梁孝王昔.日的宮室園林怕是已著寒霜了。陳襄是秋八月中旬從杭州啟程的(見《蘇軾年譜》卷十三),蘇軾估計(jì)他到九月中、下旬才能到達(dá)!包S葉亂”三字準(zhǔn)確地寫出了深秋季節(jié)的特征,“霜入”則應(yīng)當(dāng)是秋天最后一個(gè)節(jié)令“霜降”到來的標(biāo)志。二句估計(jì)友人到達(dá)的時(shí)間,與對(duì)行程的計(jì)算聯(lián)系在一起,同樣是替對(duì)方設(shè)想,表達(dá)了詞人的深情眷注。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,老友相別,居者憶念行者時(shí),隨著憶念的深入,常會(huì)計(jì)算對(duì)方某時(shí)是否到達(dá)目的地或正在中途某地,在交通不發(fā)達(dá)的古代更是如此。自居易《同李十一醉憶元九(稹)》詩云:“忽憶故人天際去,計(jì)程今日到梁州!北闶窃~人憶念所及、深情所注的一個(gè)例子,可與本詞上片合看。
下片假想友人到南都后游賞及憑吊活動(dòng)。換頭兩句寫游賞,說你在秋天何處的原野上游賞,停住車馬,探訪古跡,還在那兒徘徊不去。最后兩句寫憑吊古代賢人,說你到雙廟去憑吊正氣凜然的英雄張巡、許遠(yuǎn),或許會(huì)發(fā)現(xiàn)他們遺留的風(fēng)范還在人間,而那位傲視王侯的漆園吏想必?zé)o影無蹤了。詞人這樣著筆,大概有三層意思:一是顯示了中原大地上的南都豐厚的歷史文化遺存;二是間接地表現(xiàn)了友人的“文采風(fēng)流”;三是體現(xiàn)了詞人對(duì)友人的相知,也可以說,是在更高的層次上達(dá)成了友誼的默契。
創(chuàng)作背景
該詞應(yīng)寫于宋神宗熙寧七年甲寅(1074年),當(dāng)時(shí)蘇軾任杭州通判時(shí)的同僚與好友陳襄(字述古)移守南都(今河南商丘)。詞中預(yù)計(jì)陳襄到時(shí)已“黃葉亂”,有“霜”,該詞大約作于初秋,陳襄即將離杭州時(shí)。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
【清平樂秋詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
秋詞原文翻譯及賞析02-22
劉禹錫《秋詞》原文翻譯及賞析03-20
秋詞原文翻譯及賞析【熱門】03-20
【薦】秋詞原文翻譯及賞析06-12
劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞析12-28
李清照《清平樂》全詞翻譯賞析01-07
秋詞原文翻譯及賞析(9篇)06-12
秋詞·其一原文、翻譯及賞析03-11
秋詞原文翻譯及賞析10篇02-22
秋詞原文翻譯及賞析精選10篇04-08