岳珂《祝英臺(tái)近·北固亭》鑒賞及譯文
《祝英臺(tái)近·北固亭》
宋代:岳珂
澹煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風(fēng)急怒濤飐。關(guān)河無(wú)限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風(fēng)塵染。
漫登覽。極目萬(wàn)里沙場(chǎng),事業(yè)頻看劍。古往今來(lái),南北限天塹。倚樓誰(shuí)弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)。
《祝英臺(tái)近·北固亭》譯文
淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去,這勝景曾是英雄豪杰分占之地。月光下,風(fēng)吹得江面怒濤洶涌,時(shí)而傳來(lái)陣陣打魚(yú)人的“鳴榔”聲,無(wú)限美好山河卻讓人頓感凄涼的愁?lèi)炃榫w,秋天的風(fēng)塵又讓兩鬢雪白。
信步登上滿眼風(fēng)光的北固樓,望著北邊那曾經(jīng)的萬(wàn)里疆場(chǎng),事業(yè)未成卻只能頻頻看劍。古往今來(lái),滾滾長(zhǎng)江天塹把神州南北分開(kāi)。夜深人靜,倚樓傾聽(tīng),傳來(lái)的不知誰(shuí)在彈弄新作的樂(lè)曲和西州的更鼓之聲。
《祝英臺(tái)近·北固亭》注釋
勝概分雄占:勝景曾是英雄豪杰分占之地。
鳴榔:用木條敲船,使魚(yú)驚而入網(wǎng)。
風(fēng)急怒濤飐(zhǎn):指急風(fēng)吹得怒濤洶涌
關(guān)河:即關(guān)山河川。
臨鑒:對(duì)鏡!拌b”即照。
霜鬢:指兩鬢雪白。
漫:指隨意的意思。
極目:縱目,用盡目力遠(yuǎn)望。
沙場(chǎng):指戰(zhàn)場(chǎng)。這里指北方中原國(guó)土。
事業(yè):事情的成就;功業(yè)。這里指收復(fù)中原大業(yè)。
天塹:天然的壕溝。言其險(xiǎn)要可以隔斷交通。
新聲:新作的樂(lè)曲;新穎美妙的樂(lè)音。
重城正掩:指夜深人靜。重城,指城墻。
西州:晉揚(yáng)州刺史治所(今江蘇江寧縣西),《通鑒》胡三省注:“揚(yáng)州治所,在臺(tái)城西,故謂之西州!
更點(diǎn):指更鼓之聲。
《祝英臺(tái)近·北固亭》賞析
詞題為北固亭。北固亭在鎮(zhèn)江城北的北固山上,下臨長(zhǎng)江,三面濱水,形勢(shì)險(xiǎn)要。晉蔡謨起樓其上,以貯軍實(shí),謝安復(fù)葺之,即所謂北固樓,亦曰北固亭,歷代詩(shī)人多喜登臨吟詠,可見(jiàn)其為名勝之地。
“澹煙橫,層霧斂”,開(kāi)頭寫(xiě)淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去。聯(lián)系下文“月下”句看,開(kāi)頭勾畫(huà)的是江山月景圖。可見(jiàn)詩(shī)人是月夜登北固亭的。“勝概分雄占”,是說(shuō)當(dāng)前勝景曾是英雄豪杰分占之地。劉裕曾在此起兵北伐,孫權(quán)曾在此建都定國(guó)!霸孪馒Q榔,風(fēng)急怒濤颭!痹谠鹿庀,在萬(wàn)籟俱寂中,作者只不時(shí)地聽(tīng)到從江上傳來(lái)的風(fēng)濤聲和打魚(yú)人的“鳴榔”聲,急風(fēng)吹得怒濤洶涌。這兩句是對(duì)江上實(shí)景的描繪。面對(duì)眼前的景色,作者無(wú)限感慨地嘆道:“關(guān)河無(wú)限清愁,不堪臨鑒!边@里由上面的純粹寫(xiě)景而開(kāi)始抒情,由客觀及主觀。這兩句是說(shuō)山河清奇,使人舉目生愁而不愿憑水觀賞。這里一則是由于金兵壓境,時(shí)局動(dòng)蕩不安,因而舉目生愁;再則還因?yàn)椤罢W,秋風(fēng)塵染!弊髡哳^發(fā)斑白了,秋天的風(fēng)塵正在加速自己的衰老,作者在這里表達(dá)了年華易逝、功業(yè)未成的悲憤之情,用語(yǔ)顯得蒼涼而沉痛。
詞的上片描寫(xiě)了登北固亭所見(jiàn)到的秋天江上夜景,抒發(fā)了年華易逝,功業(yè)未成的感慨。
換頭處以“漫登臨”一句承上啟下。作者在秋天一個(gè)月夜,信步登上滿眼風(fēng)光的北固樓,久久流連忘返。緊接著作者作了回答:“極目萬(wàn)里沙場(chǎng),事業(yè)頻看劍!奔吹菢潜蓖性际亲鲬(zhàn)的沙場(chǎng),自己想要為國(guó)建功,所以頻頻地看著所帶的寶劍。寶劍本是戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵的銳利武器,但現(xiàn)在卻閑置身旁,無(wú)處用武,這就把作者空有沙場(chǎng)殺敵的雄心壯志,竟是英雄無(wú)用武之地的苦悶也烘托了出來(lái)!邦l看劍”這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),把一位愛(ài)國(guó)志士的形象生動(dòng)地勾畫(huà)了出來(lái)!肮磐駚(lái),南北限天塹!边@時(shí)說(shuō)自古到今,長(zhǎng)江天塹把南北分開(kāi)。這既是對(duì)千古興亡事的慨嘆,更是對(duì)眼前南北分裂的批判。古往今來(lái),歷史上有多少統(tǒng)治者憑借長(zhǎng)江天塹,劃江而治;而眼前偏安江左的南宋統(tǒng)治者正是把長(zhǎng)江作為“天塹”,不思收復(fù)中原!耙袠钦l(shuí)弄新聲,重城正掩!痹谶@夜深人靜的時(shí)候,作者倚樓聆聽(tīng),居然聽(tīng)到還有人在“弄新聲”,作者不禁感慨系之地問(wèn)道,在這山河破碎,生靈涂炭,國(guó)家處在危急存亡之秋的情況下,還有人在“弄”新聲。這里用語(yǔ)含蓄,耐人尋味,談到這里,會(huì)自然地想起那“隔江猶唱后庭花”的商女,想起那“直把杭州作汴州”的達(dá)官貴人。“重城正掩,歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)!边@句是說(shuō)夜深人靜,西州城中敲更之聲聲聲在耳,歷歷可數(shù)。這一結(jié)句是景語(yǔ),但景語(yǔ)亦情語(yǔ)也。這一聲聲更點(diǎn),敲擊著作者的心,使他想得很多、很遠(yuǎn)、很深。
詞只有七十余字,可是作者夜登北固山,既要寫(xiě)所見(jiàn)、所聞,又要寫(xiě)自己的所為和感想。而感慨,又包括國(guó)家興亡、個(gè)人功業(yè)、昔日河山、而今霜鬢等。在這種情況下,再像常見(jiàn)的詩(shī)文那樣,依據(jù)事物的一般邏輯,說(shuō)清楚了一項(xiàng)內(nèi)容再說(shuō)另一項(xiàng)內(nèi)容,就有很大的困難。于是作者另辟蹊徑,不管是情景、事件,還是感觸,出現(xiàn)在作者筆下時(shí),都只剩下了最關(guān)鍵的`一些片斷,詞中雖沒(méi)有交代這些意象的前因后果,但可以想象。想象力的調(diào)動(dòng),以及各句詞之間關(guān)聯(lián)詞句的剔除,都保證了有限的篇幅濃縮了最廣的內(nèi)涵。比如“月下鳴榔”與“風(fēng)急怒濤飐”的意思,在通常情況下是不甚連貫的,但這兩個(gè)鏡頭一個(gè)緊接一個(gè)地閃現(xiàn)在面前,就能夠從中體會(huì)到作者憂國(guó)憂民的情緒來(lái)。再比如按照內(nèi)容,下半闋可以分成這么四段:“漫登覽。極目萬(wàn)里沙場(chǎng),事業(yè)頻看劍”、“古往今來(lái)”,南北限天塹”、“倚樓誰(shuí)弄新聲,重城正掩”、“歷歷數(shù)、西州更點(diǎn)”,這四組詞句中就可以想到報(bào)效沙場(chǎng)的愿望,也可以想到英雄無(wú)用武之地的憤慨或空老霜鬢的悲哀,甚至還可以通過(guò)英雄埋沒(méi)和天塹廢棄,把第一、二兩組詞句勾通起來(lái)。想像力的調(diào)動(dòng),以及各句詞之間關(guān)聯(lián)詞句剔除,都保證了有限的篇幅發(fā)揮其最大的表達(dá)作用。
《祝英臺(tái)近·北固亭》創(chuàng)作背景
岳珂在《桯史》中提到他在鎮(zhèn)江時(shí)曾為辛棄疾座上客,并說(shuō):“稼軒有詞名,每宴必命侍姬歌其所作……既而又作一《永遇樂(lè)》,序北府事。”作者亦有《祝英臺(tái)近》兩首記鎮(zhèn)江事,其一是“登多景樓”,寫(xiě)登樓北望的感慨:“斷腸煙樹(shù)揚(yáng)州,興亡休論。”另一即該詞。
《祝英臺(tái)近·北固亭》作者介紹
岳珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學(xué)家。字肅之,號(hào)亦齋,晚號(hào)倦翁。相州湯陰(今屬河南)人。寓居嘉興(今屬浙江)。岳飛之孫,岳霖之子。宋寧宗時(shí),以奉議郎權(quán)發(fā)遣嘉興軍府兼管內(nèi)勸農(nóng)事,有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末為承務(wù)郎監(jiān)鎮(zhèn)江府戶(hù)部大軍倉(cāng),歷光祿丞、司農(nóng)寺主簿、軍器監(jiān)丞、司農(nóng)寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,為承議郎、江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)判官。十四年,除軍器監(jiān)、淮東總領(lǐng)。寶慶三年(公元1227),為戶(hù)部侍郎、淮東總領(lǐng)兼制置使。
【岳珂《祝英臺(tái)近·北固亭》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
岳珂——《祝英臺(tái)近·北固亭》01-11
近北固亭原文及作品欣賞12-14
岳珂《義騟傳》文言文原文及譯文10-01
辛棄疾《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》閱讀答案及譯文12-26
《祝英臺(tái)近·春日客龜溪游廢園》詩(shī)詞鑒賞06-22
蘇軾《好事近·煙外倚危樓》鑒賞及譯文11-01