- 相關(guān)推薦
《藍(lán)橋驛見元九詩》譯文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編收集整理的《藍(lán)橋驛見元九詩》譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
古詩:
《藍(lán)橋驛見元九詩》
唐代:白居易
藍(lán)橋春雪君歸日,秦嶺秋風(fēng)我去時。
每到驛亭先下馬,循墻繞柱覓君詩。
譯文:
藍(lán)橋驛春雪飄飄當(dāng)初你歸來之日,秦嶺上秋風(fēng)颯颯如今我離去之時。
每到達(dá)一個驛站我都要首先下馬,沿墻繞柱東看西樵尋找你的題詩。
前言:
《藍(lán)橋驛見元九詩》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩是作者被貶江州途中因見到好友元稹的題詩而作的,表現(xiàn)了元白二人的深厚友誼。全詩通過傳神的細(xì)節(jié)描繪和動作旋律的烘托,淋漓盡致地展示了詩人的形象和內(nèi)心活動。
注釋:
藍(lán)橋:橋名。在陜西省藍(lán)田縣東南藍(lán)溪之上。相傳其地有仙窟,為唐裴航遇仙女云英處。設(shè)有驛站。唐裴铏《傳奇·裴航》:“一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見云英。藍(lán)橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉清!痹牛禾拼娙嗽〉膭e稱。元排行第九,因以稱之。宋楊伯巖《臆乘·行第》:“前輩以第行稱,多見之詩。少陵稱謫仙為十二……劉禹錫謂元稹為元九!
春雪君歸日:元稹奉召還京時正逢下雪。
秦嶺:山名。又名秦山、終南山,位于今陜西省境內(nèi)。此處泛指商州道上的山嶺,是白居易此行所經(jīng)之地。
驛亭:驛站所設(shè)的供行旅止息的處所。古時驛傳有亭,故稱。
“循墻”句:古人常常把自己的詩文題在旅途中的建筑物上,供人欣賞。所以白居易每到驛站,就急切地尋找好友的詩。
賞析:
元稹題在驛亭的那首詩說:“千層玉帳鋪松蓋,五出銀區(qū)印虎蹄。”“玉帳”、“銀區(qū)”說明他經(jīng)過這里時正逢春雪,所以白居易的詩一開頭就說:“藍(lán)橋春雪君歸日”。元稹西歸長安,事在初春,小桃初放;白居易東去江州,時為八月,滿目秋風(fēng),因此,第二句接上“秦嶺秋風(fēng)我去時”。白居易被貶江州,自長安經(jīng)商州這一段,與元稹西歸的道路是一致的。在藍(lán)橋驛既然看到元稹的詩,后此沿途驛亭很多,還可能留有元稹的題詠,所以三、四句接著說:“每到驛亭先下馬,循墻繞柱覓君詩!
這首絕句,表面上只是平淡的征途紀(jì)事,頂多不過表現(xiàn)白居易和元稹交誼甚篤,愛其人而及其詩而已。其實,這貌似平淡的二十八字,卻暗含著詩人心底下的萬頃波濤。
元稹題在藍(lán)橋驛的那首七律的結(jié)句說:“心知魏闕無多地,十二瓊樓百里西!蹦欠N得意的心情,簡直呼之欲出?墒牵镁安怀,他正月剛回長安,三月就再一次遠(yuǎn)謫通州。所以,白居易詩第一句“藍(lán)橋春雪君歸日”,是在歡笑中含著眼淚。更令詩人難堪的是:正當(dāng)他為元稹再一次遠(yuǎn)謫而難過的時候,他自己又被貶江州。那么,被秦嶺秋風(fēng)吹得飄零搖落的,又豈只是白居易一人而已,實際上,這秋風(fēng)吹撼的,正是兩位詩人共同的命運。春雪、秋風(fēng),西歸、東去,道路往來,風(fēng)塵仆仆,這道路,是一條悲劇的人生道路!懊康襟A亭先下馬,循墻繞柱覓君詩”,詩人處處留心,循墻繞柱尋覓的,不僅是元稹的詩句,更是元稹的心,是兩人共同的悲劇道路的軌跡。友情可貴,題詠可歌,共同的遭際,更是可泣。而這許多可歌可泣之事,詩中一句不說,只寫了春去秋來,雪飛風(fēng)緊,讓讀者自己去尋覓包含在春雪秋風(fēng)中的人事升沉變化,去體會詩人那種沉痛凄愴的感情。這正是“言淺而深,意微而顯”。
一首詩總共才二十八個字,卻容納這么多豐富的感情,這是不容易的。關(guān)鍵在于遣詞用字。如,寫元稹當(dāng)日奉召還京,著一“春”字、“歸”字,喜悅自明;寫詩人遠(yuǎn)謫江州,著一“秋”字、“去”字,悲戚立見。“春”字含著希望,“歸”字藏著溫暖,“秋”字透出悲涼,“去”字暗含斥逐。這幾個字,既顯得對仗工穩(wěn),體現(xiàn)了紀(jì)時敘事的妙用;又顯得感情色彩鮮明,淋漓盡致地進(jìn)行了抒情寫意。尤其可貴的是,結(jié)尾處別開生面,以人物行動收篇,用細(xì)節(jié)刻畫形象,取得了七言絕句往往難以達(dá)到的藝術(shù)效果。這種細(xì)節(jié)傳神,主要表現(xiàn)在“循、繞、覓”三個字上。墻言“循”,表現(xiàn)出詩人是寸寸搜尋;柱言“繞”,表現(xiàn)出詩人是面面俱到;一個“覓”字,片言只字,無所遁形。三個動詞連在一句,準(zhǔn)確地描繪出詩人在本來不大的驛亭里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,摩挲拂試,仔細(xì)辨認(rèn)的動人情景。而且在七個字中三處使用動詞,構(gòu)成三個意群,吟誦起來,就顯得詩句節(jié)奏短而急促,如繁弦急管并發(fā),更襯出詩人匆忙、倉促的行動和急切的心情。通過這種傳神的細(xì)節(jié)描繪和動作旋律的烘托,詩人的形象和內(nèi)心活動,淋漓盡致地展現(xiàn)在讀者面前,促使讀者深深為他懷友思故的真情摯意所感動,激起讀者對他遭逢貶謫、天涯淪落的無限同情。一個結(jié)句獲得如此強烈的藝術(shù)效果,更是這首小詩的特色。
創(chuàng)作背景:
元和十年,元稹自唐州奉召還京,春風(fēng)得意,道經(jīng)藍(lán)橋驛,在驛亭壁上留下一首《留呈夢得子厚致用》的七言律詩。八個月后,白居易自長安貶江州,滿懷失意,經(jīng)過這里,讀到了元稹這首律詩。白居易感慨萬千地寫下這首絕句《藍(lán)橋驛見元九詩》。
作者介紹:
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
【《藍(lán)橋驛見元九詩》譯文及賞析】相關(guān)文章:
藍(lán)橋驛見元九詩原文及賞析05-07
白居易《藍(lán)橋驛見元九詩》賞析09-01
《馬詩》譯文及賞析07-27
陶淵明 《雜詩》譯文及賞析07-28
李商隱詩《籌筆驛》原文賞析02-06
歐陽修 《戲答元珍》譯文及全詩賞析04-20
白居易《舟中讀元九詩》譯文及注釋12-15
《村行》全詩譯文及賞析12-12
山中雜詩古詩譯文及賞析11-16