中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

從軍行·其四原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-12-07 12:24:37 古籍 我要投稿

從軍行七首·其四原文、翻譯及賞析

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的從軍行·其四原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  從軍行·其四原文、翻譯及賞析

  原文

  青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。

  黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。

  譯文

  青海湖上烏云密布,遮得連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關(guān),遠(yuǎn)隔千里,遙遙相望。

  守邊將士身經(jīng)百戰(zhàn),鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進(jìn)犯之?dāng),誓不返回家鄉(xiāng)。

  注釋

  青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。

  長(zhǎng)云:層層濃云。

  雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。

  孤城:即邊塞古城。

  玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。一作“雁門關(guān)”。

  破:一作“斬”。

  樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名,即鄯善國(guó),在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí)樓蘭國(guó)王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區(qū)常常侵?jǐn)_邊境的少數(shù)民族政權(quán)。

  終不還:一作“竟不還”。

  賞析

  唐代邊塞詩的讀者,往往因?yàn)樵娭兴婕暗牡孛沤耠s舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這第四首詩就有這種情形。

  前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸的祁連山脈。青海與玉門關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對(duì)這兩句就有種種不同的解說。有的說,上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉門關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說,次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對(duì)象則是“青海長(zhǎng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對(duì)西北邊陲地區(qū)的概括描寫誤解為抒情主人公望中所見,而前一種誤解即因后一種誤解而生。

  “青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)”,詩人在開篇描繪了一幅壯闊蒼涼的邊塞風(fēng)景,概括了西北邊陲的狀貌。這兩句話的意思是:青海湖上的天空,長(zhǎng)云遮蔽,湖北面綿延著的雪山隱約可見,翻過雪山,就是河西走廊荒漠中的孤城,再往西,就可以看到玉門關(guān)。在唐代,西邊有吐蕃,北邊有突厥,當(dāng)時(shí)的青海是唐軍和吐蕃多次交戰(zhàn)的地方,而玉門關(guān)外就是突厥的勢(shì)力范圍,所以這兩座城池是唐重要的邊防城?粗嗪:陀耖T關(guān),就使戰(zhàn)士想到曾經(jīng)在這兩個(gè)地方發(fā)生過的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,不由心潮澎湃?梢娺@兩句寫景中包含豐富的感情,有戍守邊疆將士們對(duì)邊防的關(guān)注,有他們對(duì)自己能擔(dān)負(fù)保家衛(wèi)國(guó)責(zé)任的自豪,也有邊疆環(huán)境惡劣,將領(lǐng)戍邊生活艱苦的孤寂心情,種種感情都融進(jìn)了這蒼涼遼闊、迷;璋档木跋笾。

  “黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還!眱删溆汕榫敖蝗诘沫h(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)的詩句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無遺!鞍賾(zhàn)”是比較抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰(zhàn)場(chǎng)的特征,“百戰(zhàn)”而至“穿金甲”,更可想見戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見這漫長(zhǎng)的時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報(bào)國(guó)壯志卻并沒有銷磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)的將士豪壯的誓言。上一句把戰(zhàn)斗之艱苦、戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力、擲地有聲。

  盛唐優(yōu)秀的邊塞詩有一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,本篇就是一個(gè)顯例?梢哉f,三、四兩句不是空洞膚淺的抒情,正是因?yàn)橛幸、二兩句那種含蘊(yùn)豐富的.大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯的體現(xiàn)。

  創(chuàng)作背景

  盛唐時(shí)期,國(guó)力強(qiáng)盛,君主銳意進(jìn)取、衛(wèi)邊拓土,人們渴望在這個(gè)時(shí)代嶄露頭角、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場(chǎng)建功立業(yè),詩人則為偉大的時(shí)代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美的詩篇!稄能娦衅呤住肪褪峭醪g采用樂府古題寫的此類邊塞詩。

  作者簡(jiǎn)介

  王昌齡,唐代詩人。字少伯,京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。一作太原(今屬陜西)人。開元十五年(727)進(jìn)士及第,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。晚年貶龍標(biāo)(今湖南黔陽)尉。因安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,為刺史閭丘曉所殺。其詩擅長(zhǎng)七絕,邊塞詩氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂;也有憤慨時(shí)政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。

  王昌齡個(gè)人生平及成就

  王昌齡(公元698-756年)字少伯,漢族,山西太原人。盛唐著名邊塞人,后人譽(yù)為七絕圣手。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著。他的邊塞詩氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,充滿了積極向上的精神。世稱王龍標(biāo),有詩家天子王江寧之稱,存詩一百七十余首,作品有《王昌齡集》。

  王昌齡的籍貫,有太原、京兆兩說。《舊唐書》本傳云王昌齡為京兆(即唐西京長(zhǎng)安,今陜西省西安市)人,大概是因?yàn)樗凇秳e李浦之京》詩中說:故園今在霸陵西,又有《霸上閑居》之作。唐代許多山西詩人因?yàn)槁尻、長(zhǎng)安為當(dāng)時(shí)文化中心,多游洛陽、長(zhǎng)安,有的甚至多年住于京城,不能因?yàn)榫幼≡诰┏潜阏f他們?yōu)榫┏侨恕!逗釉烙㈧`集》為唐人殷璠所編著的唐人詩集,載王昌齡為太原人,《唐才子傳》也認(rèn)為王昌齡為太原人。

  生平

  他家境比較貧寒,開元十五年進(jìn)士及第,授秘書省校書郎(官汜水尉校書郎),后貶龍標(biāo)尉,世稱王龍標(biāo)。開元二十二年(734年),王昌齡選博學(xué)宏詞科,超絕群倫,于是改任汜水縣尉,再遷為江寧丞。

  開元二十八年(740 年)王昌齡北歸,游襄陽,訪著名詩人。孟浩然患疽病,快痊愈了,兩人見面后非常高興,孟浩然由于吃了些許海鮮而癰疽復(fù)發(fā),竟因此而死,在這時(shí)期,王昌齡又結(jié)識(shí)了大詩人,有《巴陵送李十二》詩,還有《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》。與孟浩然、李白這樣當(dāng)時(shí)第一流的詩人相見,對(duì)王昌齡來說,自是一大樂事,可惜與孟浩然一見,竟成永訣,與李白相見,又都在貶途。當(dāng)時(shí)李白正流放夜郎。

  開元二十八年(740年)冬,王昌齡離京赴江寧丞任,此時(shí)已與名詩人相識(shí),岑參有《送王大昌齡赴江寧》詩,王昌齡也有詩留別。途經(jīng)洛陽時(shí),又與、等詩人郊游,也都有詩。

  王昌齡作為一代詩杰,流傳下來的資料卻很少。除了上文所說貶嶺南外,還曾遭過貶,具體時(shí)間和原因也不太清楚,有人認(rèn)為在天寶六載秋!墩膊抛觽鳌氛f他晚途不謹(jǐn)小節(jié),謗議沸騰,兩竄遐荒!逗釉烙㈧`集》說他再歷遐荒,《舊唐書》本傳也說他不護(hù)細(xì)行,屢見貶斥,被貶為龍標(biāo)尉。

  更為可悲可嘆的是, 后來連龍標(biāo)尉這樣一小小的職務(wù)也沒能保住,離任而去,迂回至亳州,竟為刺史閭丘曉所殺!短撇抛觽鳌份d:王昌齡以刀火之際歸鄉(xiāng)里,為刺史閭丘曉所忌而殺。后張鎬按軍河南,曉衍期,將戮之,辭以親老,乞恕,鎬曰:‘王昌齡之親欲與誰養(yǎng)乎?’曉大漸沮。一向同情詩人的張鎬終替王昌齡報(bào)了仇。

  王昌齡是盛壇一著名詩人,當(dāng)時(shí)即名重一時(shí),被稱為詩家天子王昌齡。因?yàn)樵娒缰耘c當(dāng)時(shí)名詩人交游頗多,交誼很深,除上文談到與李白、孟浩然的交游外,還同、綦毋潛、李頎、岑參等都有交誼。他因數(shù)次被貶,在荒僻的嶺南和湘西生活過,也曾來往于經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá)的中原和東南地區(qū),并曾遠(yuǎn)赴西北邊地,甚至可能去過碎葉(在今吉爾吉斯斯坦)一帶。因他有豐富的生活經(jīng)歷和廣泛的交游,對(duì)他的詩歌創(chuàng)作大有好處。王昌齡擅長(zhǎng)七言絕句,被后

  世稱為七絕圣手。如《出塞》詩:秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長(zhǎng)征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。慨嘆守將無能,意境開闊,感情深沉,有縱橫古今的氣魄,確實(shí)為古代詩歌中的珍品,被譽(yù)為唐人七絕的壓卷之作。又如《從軍行》等,也都為膾炙人口的名作。反映宮女們不幸遭遇的《長(zhǎng)信秋詞》、《西宮春怨》等,格調(diào)哀怨,意境超群,抒寫思婦情懷和少女天真的《閨怨》、《采蓮曲》等,文筆細(xì)膩生動(dòng),清新優(yōu)美。送別之作《芙蓉樓送辛漸》同樣為千古名作。沈德潛《唐詩別裁》說:龍標(biāo)絕句,深情幽怨,意旨微茫,令人測(cè)之無端,玩之無盡。閻丘曉因忌才而殺害了王昌齡,實(shí)在是對(duì)我國(guó)古代詩歌的一大破壞,是中華民族的千古罪人。

  成就

  唐代著名邊塞詩人王昌齡,所作之詩氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,尤其是將七絕推向高峰,故人稱七絕圣手。其詩歌體裁很大一部分是易于入樂的七言絕句。內(nèi)容基本上選用舊題來抒寫戰(zhàn)士愛國(guó)立功和思念家鄉(xiāng)的心情。他善于捕捉典型的情景,有著高度的概括和豐富的想象力。其詩歌語言圓潤(rùn)蘊(yùn)藉,音調(diào)婉轉(zhuǎn)和諧,意境深遠(yuǎn),耐人尋味。他的許多描寫邊塞生活的七絕被推為邊塞名作,《出塞》一詩被推為唐人七絕的壓卷之作。由于王昌齡的詩歌最專于七絕,并且取得了很高的成就,后人稱其為七絕圣手。

  評(píng)價(jià)

  王昌齡是盛唐時(shí)享有盛譽(yù)的一位詩人。殷璠《河岳英靈集》把他舉為體現(xiàn)風(fēng)骨的代表,譽(yù)其詩為中興高作,選入的數(shù)量也為全集之冠。這些都可見他在詩壇上的地位。王昌齡的詩以三類題材居多,即邊塞、閨情宮怨和送別。 《全唐詩》對(duì)昌齡詩的評(píng)價(jià)是緒密而思清,他的七絕詩尤為出色,甚至可與李白媲美,故被冠之以七絕圣手的名號(hào)。尤其是他的邊塞詩,流暢通脫,高昂向上,深受后人推崇。

  邊塞詩的源頭可追溯到先秦時(shí)期!对娊(jīng)》中的邊塞詩作品就相當(dāng)豐富了(如《小雅出車》《六月》等)。唐朝的邊塞詩發(fā)展到了頂峰,僅就其數(shù)量就有近2000首,達(dá)到了各代邊塞詩數(shù)量的總和。以高適、岑參與王昌齡為主的邊塞詩派,是浪漫主義中的一個(gè)重要流派。他們的邊塞之作,表現(xiàn)了馳騁沙場(chǎng)、建立功勛的英雄壯志,抒發(fā)了慷慨從戎、抗敵御侮的愛國(guó)思想,還描寫了西北邊疆奇異壯麗的景色。同時(shí)也反映了征夫思婦的幽怨和戰(zhàn)士的艱苦,各民族之間、將軍和士卒之間的矛盾。邊塞詩反映了這個(gè)時(shí)代中有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)各方面的現(xiàn)實(shí),產(chǎn)生了許多優(yōu)秀杰出的詩篇。

  王昌齡的邊塞詩充分體現(xiàn)了他的愛國(guó)主義,英雄主義精神,另外還深深蘊(yùn)含了詩人對(duì)下層人民的人文關(guān)懷,體現(xiàn)了詩人寬大的視野和博大的胸懷。王昌齡在寫作方式上擅長(zhǎng)以景喻情,情景交融。這本是邊塞詩所最常用的結(jié)構(gòu),但是詩人運(yùn)用最簡(jiǎn)練的技巧,于這情境之外又?jǐn)U大出一個(gè)更為廣闊的視野,在最平實(shí)無華的主題之中凝練出貫穿于時(shí)間與空間中永恒的思考;最具代表的是《出塞》(秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān))。

【從軍行·其四原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

從軍行七首·其四_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

從軍行七首·其四原文及賞析11-30

《從軍行七首·其四》原文及賞析08-23

從軍行原文、翻譯及賞析06-11

《從軍行》原文及翻譯賞析03-18

《從軍行》原文翻譯及賞析04-09

從軍行原文翻譯及賞析03-29

《從軍行》原文及翻譯賞析10-18

從軍行原文翻譯賞析06-20