行香子·樹繞村莊原文、翻譯及賞析
行香子·樹繞村莊原文、翻譯及賞析1
行香子·樹繞村莊
樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng)、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。
古詩簡介
《行香子·樹繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出一幅春光明媚、萬物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。上闋表現(xiàn)的是一處靜態(tài)風(fēng)景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫流水青旗的農(nóng)家鄉(xiāng)院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風(fēng)景合起來,便組成了一幅春意盎然的宋代農(nóng)村畫卷。它的獨(dú)特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調(diào),變?yōu)樯术r明,形象生動(dòng),從而寫出了春天生機(jī)勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。
翻譯/譯文
綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng),小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。
注釋
、仝椋╞ēi)塘:池塘。
、卺洌╟háng)徉(yáng):自由自在來回地走動(dòng)。
、垤▂áng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。青旗:青色的酒幌子。
賞析/鑒賞
該詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間,當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩,也曾寫過一些學(xué)習(xí)鄉(xiāng)言土語的詩詞。
詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個(gè)村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環(huán)繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農(nóng)村的標(biāo)志。接著“倚東風(fēng)”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風(fēng),興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風(fēng)光,表現(xiàn)了詞人喜愛農(nóng)村景色的神態(tài)。“小園”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點(diǎn)點(diǎn)大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構(gòu)成了春滿小園的誘人圖畫。
詞的下片(下闕)“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”四句,詞人移步小園轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)處一帶的圍墻,在墻內(nèi)隱現(xiàn)出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠(yuǎn),飄揚(yáng)著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境!芭既弧倍,寫詞人突然萌發(fā)了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時(shí)的`興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。
行香子·樹繞村莊原文、翻譯及賞析2
樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng),豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。
《行香子·樹繞村莊》譯文
綠樹環(huán)繞著村莊,春水滿池塘,迎著暖暖春風(fēng),安閑自在地來回漫步著。小小的院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
越過圍墻遠(yuǎn)望,隱約可見幾間茅草房。溪水的小橋旁,青色的酒幌子在風(fēng)中飛揚(yáng)。偶然乘著游興,走過東面的山岡。只見鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。
《行香子·樹繞村莊》注釋
陂(bēi)塘:池塘。
徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動(dòng)。
飏(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。
青旗:青色的酒幌子。
《行香子·樹繞村莊》鑒賞
詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個(gè)村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環(huán)繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農(nóng)村的標(biāo)志。接著“倚東風(fēng)”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風(fēng),興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風(fēng)光,表現(xiàn)了詞人喜愛農(nóng)村景色的神態(tài)!靶@”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點(diǎn)點(diǎn)大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構(gòu)成了春滿小園的誘人圖畫。
詞的下片(下闕)“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”四句,詞人移步小園轉(zhuǎn)向遠(yuǎn)處一帶的圍墻,在墻內(nèi)隱現(xiàn)出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠(yuǎn),飄揚(yáng)著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境!芭既弧倍洌瑢懺~人突然萌發(fā)了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時(shí)的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。
《行香子·樹繞村莊》鑒賞二
這首詞描繪春天的田園風(fēng)光,寫景抒情樸質(zhì)自然,語言生動(dòng)清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調(diào)描寫農(nóng)家風(fēng)景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風(fēng)也不大相同。詞的上片表現(xiàn)的是一處靜態(tài)風(fēng)景,主要描寫小園和各種色彩繽紛的春花;下片則描寫農(nóng)家鄉(xiāng)院以及鶯歌燕舞、蝶兒翻飛的迷人春色。詞的獨(dú)特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調(diào),變?yōu)樯术r明,形象生動(dòng)。全詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出了一幅春光明媚、萬物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。
上片先從整個(gè)村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優(yōu)美。“樹繞村莊,水滿陂塘。”這首詞開頭兩句是說,綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘。
開頭兩句,先從整個(gè)村莊著筆。這正是春天來到農(nóng)家的標(biāo)志,也是詞人行近村莊的第一形象。它使人聯(lián)想起孟浩然筆下的那個(gè)“綠樹村邊合”的農(nóng)莊,平凡而優(yōu)美。
“倚東風(fēng),豪興徜徉。”接下來的兩句是說,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。
這兩句,出現(xiàn)游春的主人公——詞人自己!皷|風(fēng)”點(diǎn)時(shí)令,“豪興”說明游興正濃,徜徉則顯示詞人只是信步閑游,并沒有固定的目標(biāo)和路線。這一切,都在下面的具體描寫中得到體現(xiàn)。這兩句寫出詞人怡然自得的神態(tài)。
“小園幾許,收盡春光。有桃花紅,梨花白,菜花黃!边@是說,小園雖小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
在信步徜徉的過程中,詞人的目光忽然被眼前一所色彩繽紛、春意盎然的小園所吸引,不知不覺停住了腳步。這鮮明的色彩,濃郁的香味,組成一幅春滿小園的圖畫,顯出絢麗多采而又充滿生機(jī)。
下片“遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻”四句,作者的視野由近放遠(yuǎn)。周墻,茅堂,青旗,流水,小橋,動(dòng)靜相生,風(fēng)光如畫,而又富含詩蘊(yùn),引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。
“偶然乘興,步過東岡”,照應(yīng)上文的“豪興徜徉”,進(jìn)一步寫其怡然自得情狀!罢L兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點(diǎn)卻已經(jīng)轉(zhuǎn)到田野之中。與上闋對(duì)應(yīng)部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這里集中筆力寫的是動(dòng)感極強(qiáng)、極為活躍的蟲鳥等動(dòng)物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準(zhǔn)確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。
全詞寫景狀物,圍繞詞人游春足跡這個(gè)線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結(jié)構(gòu)方面上節(jié)片完壘對(duì)稱,組成兩副相對(duì)獨(dú)立的活動(dòng)圖畫,相互輝映而又和諧統(tǒng)一。在藝術(shù)創(chuàng)新上,是自有其特色的。詞人運(yùn)用通俗、生動(dòng)、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質(zhì)自然的村野春光隨詞人輕松的腳步得到展現(xiàn)。全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風(fēng)格情調(diào)在秦觀的詞中并不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對(duì)后代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。
《行香子·樹繞村莊》創(chuàng)作背景
此詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間(公元1068~公元1077年),當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在一個(gè)春天,作者乘興游覽了一座村莊,被樸質(zhì)自然的村野風(fēng)光所感染,因此創(chuàng)作了此詞。
【行香子·樹繞村莊原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
行香子·樹繞村莊(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析10-18
鑒賞秦觀《行香子·樹繞村莊》11-05
秦觀詞鑒賞《行香子·樹繞村莊》10-21
秦觀《行香子·樹繞村莊》全文譯文及鑒賞11-09
行香子樹繞村莊秦觀08-29
行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
蘇軾《行香子》古詩原文及賞析02-11
《行香子》蘇軾詞翻譯賞析08-31
蘇軾行香子·丹陽寄述古原文及賞析08-26