中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

涉江采芙蓉_詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2025-12-09 18:21:13 秦彰 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

涉江采芙蓉_詩原文賞析及翻譯

  《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,而這”單純“其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)中。以下是小編幫大家整理的涉江采芙蓉_詩原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  涉江采芙蓉

  兩漢佚名

  涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

  采之欲遺誰,所思在遠(yuǎn)道。

  還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。

  同心而離居,憂傷以終老。

  譯文

  我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

  可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛人。

  回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無邊無際。

  兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。

  注釋

  芙蓉:荷花的別名。

  蘭澤:生有蘭草的沼澤地。

  遺(wèi):贈(zèng)。

  遠(yuǎn)道:猶言“遠(yuǎn)方”。

  還顧:回顧,回頭看。

  舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。

  漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠(yuǎn)無盡頭。形容無邊無際。

  同心:古代習(xí)用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。

  終老:度過晚年直至去世。

  賞析

  《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,而這”單純“其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)中。初看起來,似乎無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子的思鄉(xiāng)之情。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,正把游子對(duì)“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,當(dāng)不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見此詩并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。

  夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農(nóng)家女子的樂事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲。

  但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現(xiàn),這嘆息來自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫。“采之欲遺誰?所思在遠(yuǎn)道!”長長的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來:當(dāng)姑娘們競采摘著荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了象征美好的芙蓉,卻難以遺送給心上人。人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因?yàn)槟亲钅芎嫱腥宋锏钠嗲逍木场5欠裣氲,有時(shí)將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,更具有以“樂”襯“哀”的強(qiáng)烈效果。

  接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠(yuǎn)道”的丈夫了:“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蛟诟墒裁矗@是古體詩長用手法。而且仿佛是心靈感應(yīng)似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時(shí)候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他當(dāng)然不能望見故鄉(xiāng)的山水、那在江對(duì)岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無非是漫漫長路,和那阻山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯(cuò)覺。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了“從對(duì)面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長途”(張玉谷《古詩賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩從對(duì)面飛來”的絕妙虛境。

  這種“從對(duì)面曲揣彼意”的表現(xiàn)方式,與《詩經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時(shí)顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰也看不見對(duì)方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發(fā)自女主人公心胸,但因?yàn)槭窃凇皩?duì)面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對(duì)同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)你讀到這結(jié)句時(shí),或許能感覺到:此詩抒寫的思夫之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。

  上文已經(jīng)說到,此詩的主人公應(yīng)該是位女子,全詩所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩的作者,也認(rèn)定是這位女子,那就錯(cuò)了。馬茂元先生說得好:“文人詩與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬。”因此,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時(shí),采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來”(馬茂元《論〈古詩十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。

  創(chuàng)作背景

  兩漢時(shí)期,千千萬萬的學(xué)子離鄉(xiāng)游學(xué)求宦。但大多無處施展才華,這些宦途失意的游學(xué)的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會(huì)苦苦地懷念故鄉(xiāng)和親人。本詩即是《古詩十九首》中描寫懷鄉(xiāng)思親的代表。

  清淺芙蓉里的相思深致——《涉江采芙蓉》賞析

  作為《古詩十九首》中的經(jīng)典篇目,《涉江采芙蓉》以極簡的筆墨勾勒出一幅“采芙蓉寄相思”的畫面,將游子的漂泊之苦與戀人的隔世之思熔于一爐。全詩語言樸素自然卻意蘊(yùn)無窮,沒有激昂的吶喊,也沒有濃烈的鋪陳,僅以尋常的采擷動(dòng)作、清淺的自然意象,便把人世間最真摯的相思之情寫得纏綿悱惻、余味悠長,盡顯《古詩十九首》“言淺意深、語短情長”的藝術(shù)特質(zhì)。

  一、文本主旨:以芙蓉為媒,寫盡隔川相思之苦

  《涉江采芙蓉》的核心主旨是“相思”,但這份相思并非局限于簡單的兒女情長,更融入了游子漂泊的孤寂與“相見無望”的悵惘。詩歌開篇以“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”起筆,勾勒出主人公涉水采芙蓉的場景——芙蓉(荷花)自古便是愛情與美好情感的象征,采芙蓉寄贈(zèng)遠(yuǎn)方之人,是古代常見的抒情方式。主人公主動(dòng)采擷這一美好的意象,背后是對(duì)遠(yuǎn)方親友(或戀人)的深切思念,這份思念驅(qū)動(dòng)著他跨越江水,在蘭草叢生的澤畔尋覓最真摯的饋贈(zèng)。

  然而,詩歌的情感在“采之欲遺誰?所思在遠(yuǎn)道”中急轉(zhuǎn)直下,從采擷的期待跌入悵惘的深淵!坝z誰”的反問,直接點(diǎn)出了這份美好饋贈(zèng)的無主之境,也暗示了主人公的孤獨(dú)處境——縱使采得滿袖芬芳,卻無人可贈(zèng);而“所思在遠(yuǎn)道”則將空間的阻隔推向極致,為這份相思蒙上了一層絕望的底色。后文“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”進(jìn)一步強(qiáng)化了這種阻隔:主人公回望故鄉(xiāng)的方向,只見漫漫長路無窮無盡,歸鄉(xiāng)無望,相見無期。最終,詩歌以“同心而離居,憂傷以終老”收束,將個(gè)人的相思之苦升華為對(duì)“同心卻離居”的人生遺憾的慨嘆,讓這份情感突破了個(gè)體的局限,具有了普遍的共鳴意義。

  二、意象運(yùn)用:以清淺之景,襯深厚之情

  《涉江采芙蓉》的意象運(yùn)用極具匠心,全詩僅選取“芙蓉”“蘭澤”“芳草”“江水”“長路”等尋常自然意象,卻以其清淺雅致的特質(zhì),精準(zhǔn)烘托出相思之情的純凈與深沉。其中,“芙蓉”是全詩的核心意象,既承載著美好的情感期許,也暗含著“美好易逝”的隱喻——芙蓉生于水中,潔凈芬芳,恰如主人公心中純粹的思念;但芙蓉采摘后易枯萎,又暗示著這份思念若無法傳遞,便會(huì)如芙蓉般凋零,為詩歌增添了一絲凄美。

  “蘭澤”“芳草”則作為芙蓉的映襯意象,進(jìn)一步強(qiáng)化了情感的純凈度。蘭草與芳草皆是古代象征高潔、真摯的意象,它們生長在芙蓉所在的澤畔,既讓采芙蓉的場景更顯清新雅致,也暗示了主人公情感的真摯無瑕。而“江水”與“長路”則是空間阻隔的具象化意象:“涉江”的動(dòng)作表明主人公為傳遞思念所付出的努力,“江水”的阻隔則暗示了這份努力的艱難;“長路漫浩浩”更是將空間的遙遠(yuǎn)推向極致,讓“相見無望”的悵惘變得具體可感。這些意象看似零散,卻相互關(guān)聯(lián),共同構(gòu)建了一個(gè)“清淺而憂傷”的意境,讓深厚的相思之情在淡雅的景致中自然流露。

  三、藝術(shù)手法:以極簡筆墨,藏?zé)o窮韻味

  《涉江采芙蓉》的藝術(shù)魅力,在于其“以簡馭繁”的表達(dá)技巧,通過白描、對(duì)比、虛實(shí)結(jié)合等手法,讓詩歌的情感表達(dá)既含蓄又飽滿。

  其一,白描手法的精準(zhǔn)運(yùn)用。全詩沒有華麗的辭藻,僅以樸素的語言勾勒?qǐng)鼍芭c心境。如“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”,僅用“涉”“采”兩個(gè)動(dòng)詞,便勾勒出主人公的動(dòng)作軌跡;以“蘭澤”“芳草”簡單點(diǎn)染環(huán)境,一幅清新的采擷圖便躍然紙上。后文“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,也僅以“還顧”“望”兩個(gè)動(dòng)作,以及“長路漫浩浩”的簡單描述,便把主人公回望故鄉(xiāng)時(shí)的孤寂與無奈展現(xiàn)得淋漓盡致。這種白描手法的運(yùn)用,讓詩歌語言自然流暢,毫無雕琢之感,卻能于平淡中見真情。

  其二,對(duì)比手法的巧妙融入。詩歌的情感張力源于多處對(duì)比:一是“采芙蓉的美好期待”與“無人體贈(zèng)的悵惘”的對(duì)比,開篇采芙蓉時(shí)的愉悅與“欲遺誰”的反問形成強(qiáng)烈反差,讓情感的落差更顯鮮明;二是“空間的遙遠(yuǎn)”與“情感的濃烈”的對(duì)比,“長路漫浩浩”的物理阻隔越遙遠(yuǎn),越能凸顯主人公相思之情的深厚與執(zhí)著;三是“短暫的采擷動(dòng)作”與“長久的憂傷終老”的對(duì)比,以瞬間的動(dòng)作與永恒的憂傷相對(duì)照,讓這份相思之情更具悲劇色彩與感染力。

  其三,虛實(shí)結(jié)合的意境營造。詩歌中,“涉江采芙蓉”“蘭澤多芳草”“還顧望舊鄉(xiāng)”等場景是實(shí)寫,是主人公當(dāng)下的動(dòng)作與所見之景;而“所思在遠(yuǎn)道”“同心而離居”則是虛寫,是主人公的心理活動(dòng)與對(duì)遠(yuǎn)方親友的想象。實(shí)寫的場景為虛寫的情感提供了載體,讓抽象的相思之情變得具體可感;而虛寫的情感則賦予實(shí)寫的場景以靈魂,讓簡單的采擷與回望變得意蘊(yùn)深長。虛實(shí)結(jié)合的手法,讓詩歌的意境更顯開闊,情感更顯深沉。

  四、情感價(jià)值:跨越千年的情感共鳴

  《涉江采芙蓉》之所以能跨越千年依然打動(dòng)人心,在于其精準(zhǔn)捕捉了人類共通的情感體驗(yàn)——對(duì)團(tuán)圓的渴望、對(duì)分離的悵惘、對(duì)真摯情感的珍視。在古代社會(huì),交通不便,戰(zhàn)亂頻繁,“同心而離居”是極為普遍的人生境遇;而在當(dāng)下,雖然交通與通訊日益便捷,但“異地分離”依然是許多人面臨的生活常態(tài)。詩歌中所展現(xiàn)的“縱使相隔遙遠(yuǎn),依然堅(jiān)守思念”的情感,以及“相見無望卻依然心懷牽掛”的執(zhí)著,能夠精準(zhǔn)觸碰不同時(shí)代讀者的內(nèi)心深處,引發(fā)強(qiáng)烈的情感共鳴。

  此外,詩歌中“以美好事物寄情”的表達(dá)方式,也彰顯了中國傳統(tǒng)文化中含蓄內(nèi)斂的情感特質(zhì)。主人公沒有直接傾訴“我很想你”,而是通過采芙蓉這一含蓄的動(dòng)作傳遞思念,這種“言有盡而意無窮”的表達(dá),讓情感更顯深沉、更具韻味,也成為中國古典詩歌抒情方式的經(jīng)典范本。

  結(jié)語:淺吟低唱中的永恒相思

  《涉江采芙蓉》以極簡的筆墨,將一份跨越空間的相思之情寫得纏綿悱惻、余味悠長。它沒有激昂的吶喊,沒有濃烈的鋪陳,僅以清淺的芙蓉、蘭澤,以及樸素的采擷、回望動(dòng)作,便構(gòu)建出一個(gè)充滿憂傷與執(zhí)著的情感世界。詩歌中蘊(yùn)含的對(duì)團(tuán)圓的渴望、對(duì)分離的悵惘,以及含蓄內(nèi)斂的抒情方式,不僅彰顯了《古詩十九首》的藝術(shù)魅力,更成為中國古典文學(xué)中永恒的情感符號(hào)。時(shí)至今日,當(dāng)我們?cè)俅纹纷x這首詩,依然能在“涉江采芙蓉”的清淺意境中,感受到那份跨越千年的相思深致,體會(huì)到人類情感中最真摯、最純粹的底色。

【涉江采芙蓉_詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《涉江采芙蓉》原文及翻譯賞析03-17

《涉江采芙蓉》原文,翻譯及賞析02-28

《涉江采芙蓉》原文翻譯及賞析[優(yōu)秀]03-20

《涉江采芙蓉》賞析08-15

涉江采芙蓉原文翻譯及作者介紹05-28

涉江采芙蓉譯文及賞析07-16

《古詩十九首·涉江采芙蓉》原文賞析06-13

古詩十九首·涉江采芙蓉原文及賞析11-02

《古詩十九首·涉江采芙蓉》翻譯賞析01-28

涉江采芙蓉09-15