金字經(jīng)·夜來(lái)西風(fēng)里_馬致遠(yuǎn)的曲原文賞析及翻譯
金字經(jīng)·夜來(lái)西風(fēng)里
元代 馬致遠(yuǎn)
夜來(lái)西風(fēng)里,九天鵬鶚飛。困煞中原一布衣。悲,故人知未知?登樓意,恨無(wú)上天梯!
譯文
傍晚時(shí)分,展翅高飛的大鵬乘著強(qiáng)勁的秋風(fēng),翱翔在九天云海之上。而自己卻是一個(gè)困居中原的平民百姓,上天無(wú)力?杀,這境況不知道故人知不知道?心里有登樓的意愿,但可恨沒(méi)有通天的樓梯。
注釋
南呂:宮調(diào)名,南呂宮為十二宮調(diào)之一。金字經(jīng):南呂宮曲牌,又名“閱金經(jīng)”“西番經(jīng)”,亦可入雙調(diào),定格句式為五五七、一五、三五,七句七韻。
九天:九重天,極言天之高遠(yuǎn)。鵬鶚(è):均屬鷹類,此以自謂。鵬,一作“雕”。
中原:泛指黃河中、下游地區(qū)。布衣:指平民百姓。
登樓意:東漢末王粲依附荊州刺史劉表,不被重用,郁郁不樂(lè),曾登湖北當(dāng)陽(yáng)縣城樓,并作《登樓賦》以明志抒懷。
上天梯:隱指進(jìn)身為官的階梯。
創(chuàng)作背景
此曲當(dāng)作于馬致遠(yuǎn)青年時(shí)期。當(dāng)時(shí)正當(dāng)蒙古統(tǒng)一南北之際,他親身經(jīng)歷了這一動(dòng)亂的歷史。他可能到過(guò)江漢、登過(guò)當(dāng)陽(yáng)縣的城樓,吊古傷今,想到自己的天涯落魄,于是創(chuàng)作了此曲。
賞析
馬致遠(yuǎn)這首《金字經(jīng)》寫(xiě)他投謁不遇、天涯淪落之悲。
此曲以景起興,也有人認(rèn)為開(kāi)頭兩句是夢(mèng)境。接著連續(xù)化用了兩個(gè)典故!熬盘禊i鶚飛”,隱用了杜甫《奉贈(zèng)嚴(yán)八閣老》“蛟龍得云雨,雕鶚在秋天”的意境。雕鶚搏擊長(zhǎng)空,青云得志,恰為下文布衣潦倒的悲慨作一反襯!袄分性徊家隆,化用了《下第》的詩(shī)句。金朝詩(shī)人李汾《下第》詩(shī)云:“學(xué)劍攻書(shū)事兩違,回首三十四年非。東風(fēng)萬(wàn)里衡門(mén)下,依舊中原一布衣。”“九天”與“中原”一高一下,可謂“霄壤之別”。一個(gè)在九天中展翅高飛,一個(gè)卻在功名場(chǎng)中“困煞”,構(gòu)成鮮明的對(duì)比!袄贰庇謱(xiě)出了作者的懊惱與焦灼。他想盡辦法改變命運(yùn),卻始終不能如愿以償,只能大嘆一聲“悲”!氨弊鳛橐蛔志湓诖藭r(shí)逼出,恰到好處,頗似從心底里迸發(fā)出的一聲嘆息。作者無(wú)奈的心情盡在這“悲”之中!肮嗜恕币痪,又添寫(xiě)出作者此時(shí)的孤獨(dú)。
作者不甘“困煞”,而又無(wú)法解脫的深憤,在末兩句中得到了充分體現(xiàn)。“登樓”補(bǔ)示出詩(shī)人抒感的地點(diǎn),那西風(fēng)雕鶚正是登高所見(jiàn)的.景致,“登樓”又是文人臨高憑眺、感懷起興的習(xí)慣舉動(dòng),所謂“登茲樓以四望,聊假日以鎖憂”(王粲《登樓賦》)。然而“樓”與“九天”畢竟相去過(guò)遠(yuǎn)!昂逕o(wú)上天梯”,既是實(shí)情,又是借喻,虛實(shí)相兼,增添了全曲悲涼沉郁的氣氛。小令短短七句,將悲秋、不遇、孤獨(dú)、失路的種種怨憤盡數(shù)包容,可以見(jiàn)出作者遣詞命意的成熟功力。
這支小令以極其豪邁的語(yǔ)言,表現(xiàn)極其沉痛的情感,使人倍覺(jué)其沉痛。馬致遠(yuǎn)的前期雖屢遭困頓而豪氣猶在,豪放之中多有層面激抗?fàn)幹,這和其晚年作品的基調(diào)有所不同。
【金字經(jīng)·夜來(lái)西風(fēng)里_馬致遠(yuǎn)的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
淥水曲原文翻譯及賞析01-26
《訴衷情·夜來(lái)沉醉卸妝遲》原文翻譯及賞析02-04
《湘江曲》原文翻譯及賞析3篇01-15
蟾宮曲·詠西湖原文翻譯及賞析12-27
采蓮曲原文翻譯及賞析(11篇)12-26
采蓮曲原文翻譯及賞析11篇12-26