“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
《蜀相》是唐代詩(shī)人杜甫定居成都草堂后,翌年游覽武侯祠時(shí)創(chuàng)作的一首詠史懷古詩(shī)。此詩(shī)借游覽古跡,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔佐兩朝、忠心報(bào)國(guó)的稱頌以及對(duì)他出師未捷而身死的惋惜之情。下面是小編整理的“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析,一起來(lái)看看吧。
【詩(shī)句】
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
【出處】
唐·杜甫《蜀相》。
【意思翻譯】
襯映著石階的綠草獨(dú)占春色,樹(shù)葉叢中的黃鶯徒然發(fā)出好聽(tīng)的鳴聲。隔葉:被樹(shù)葉遮掩。黃鸝(lí):黃鶯。
【賞析】
碧草掩映著臺(tái)階,也不過(guò)自為春色。隔著花葉傳來(lái)黃鸝的啼囀,也只是空有好音。這里描寫(xiě)的是諸葛丞相祠堂的景色。碧草萋萋,本是一派迷人的景色。黃鸝婉轉(zhuǎn),也容易惹人興味無(wú)窮。然而雖有碧草、黃鸝為祠堂增色,可諸葛亮人早已不在,且此地缺少對(duì)諸葛亮瞻仰的游人,所以詩(shī)人悵惘、凄婉之情油然而生!白浴、“空”兩個(gè)虛字下得極妙。
【用法例釋】
用以形容庭院、樹(shù)林等地草樹(shù)碧綠,鳥(niǎo)兒自鳴,十分靜寂。 [例]何妨模糊一點(diǎn),就將墓園內(nèi)的這片土地視為諸葛亮魂歸之處吧。這片土地確實(shí)太清寂。雖然除了我還有幾位游客,也沖淡不了這清寂的氛圍。杜甫詠成都武侯祠的“映階碧柳自春色,隔葉黃鸝空好音”,可成為這里的寫(xiě)照。(韋翰《漢江行》)【全詩(shī)】《蜀相》。[唐]。杜甫丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
【賞析】
唐肅宗上元元年(760)春,杜甫初到成都前去南郊武侯祠瞻仰諸葛亮?xí)r所作。首聯(lián):“蜀相祠堂何處尋?錦官城外柏森森!痹(shī)人以自問(wèn)自答方式起興,點(diǎn)出武侯祠所在地在錦官城外南郊之地,再以“柏森森”以狀祠堂之蓊蓊郁郁。之所以選寫(xiě)“柏樹(shù)”,相傳為諸葛亮手植。這是寫(xiě)遠(yuǎn)望之景。頷聯(lián):“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音!痹(shī)人來(lái)到祠堂,既不寫(xiě)文臣武將之塑像,也不寫(xiě)楹聯(lián)之精美,僅突出“映階碧草”和“隔葉黃鸝”兩意象,意思是說(shuō)諸葛亮已成古人,現(xiàn)在只有階下的春草自綠,樹(shù)叢中的`黃鸝徒然發(fā)出好聽(tīng)的叫聲。“自”與“空”寫(xiě)出了在明麗春光中的一片寂寞荒涼之感,深化了詩(shī)人對(duì)諸葛亮的仰慕和感物懷人之情。頸聯(lián):“三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心!背薪由下(lián)的慨嘆,轉(zhuǎn)入對(duì)諸葛亮功績(jī)的追述。“三顧頻煩”顯劉備的禮賢下士;“天下計(jì)”見(jiàn)諸葛亮的雄才偉略。即他在《隆中對(duì)》中設(shè)計(jì)的據(jù)荊州、益州,內(nèi)修政理,外結(jié)孫吳,待機(jī)伐魏,統(tǒng)一天下。而“兩朝開(kāi)濟(jì)”寫(xiě)出了諸葛亮嘔心瀝血,盡忠蜀國(guó),鞠躬盡瘁的精神。尾聯(lián):“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟!痹(shī)人在唏噓追懷之后,生發(fā)感想:像這樣一位忠心報(bào)國(guó)的人竟大業(yè)未成就死掉了,以致使后代仁人志士感到惋惜、傷心流淚。杜甫早有“致君堯舜上”的匡世之心,但報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),故在諸葛亮祠堂前倍感痛惜。宋朝抗金英雄宗澤,臨死時(shí)也背誦此二句,可見(jiàn)千載英雄,均有同感!全詩(shī)措詞肅穆,沉郁悲壯,充分表達(dá)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮的敬仰和惋惜之情。心酸鼻語(yǔ),堪稱千古絕唱!
【“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-10
李商隱《端居》全詩(shī)翻譯賞析12-28
韓愈《葡萄》全詩(shī)翻譯賞析12-29
王昌齡《塞下曲》全詩(shī)翻譯賞析12-28
《瓠葉》原文、翻譯及賞析02-01
秦觀《風(fēng)流子·東風(fēng)吹碧草》原文及翻譯賞析08-31
《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05